Штыковая


Штыковая
Гремит аккордами атак
передовая.
На ней любая жизнь – пятак:
здесь убивают.

Но вариант всего один –
вперёд, пехота!
И, вышибает клином клин
за ротой рота.

Заглох свинцовый аргумент
на полминуты.
И в неожиданный момент
свезёт кому-то.

Покатый бруствер позади..
Не ждали, Гансы!
Ты, нас, Всевышний, не суди –
равны здесь шансы.

Ну, что ж ты пятишься назад
спиной на запад.
Я чую страх в чужих глазах
и странный запах.

Там  - и любимый фатерлянд,
и, может, фройлин...
Ну, что ж обкакался ты, бл..,
германский воин!

Твой нож крутой тут ни к чему:
мой штык длиннее.
Я жизнь "на раз" сейчас возьму...
Не пожалею!

Возможно, и не убивал.. .
Мне -  безразлично.
Войне на это наплевать:
ты враг мой личный.

И в диафрагму штык вошёл
почти как в масло.
Да только мне нехорошо
до рвотной массы.

Но на войне не до соплей –
вон, сбоку – двое.
Вот только силы на нуле
в разгаре боя.

Им, в общем, нечего терять,
а мне - тем паче.
Да вряд ли третий раз подряд
придёт удача..

И ствол немецкий полыхнул,
прошив мне шею...

Нашли всех в прошлую весну
в одной траншее.



Мне нравится:
0

Рубрика произведения: Поэзия ~ Лирика военная
Количество рецензий: 2
Количество просмотров: 339
Опубликовано: 22.10.2011 в 20:10
© Copyright: Евгений Форт
Просмотреть профиль автора

Матвей Тукалевский     (27.10.2013 в 14:46)
Хорошо, Евгений!
Хорошо написано!
И по тематике!
И по грамотности стиха, как это мне, дилетанту, видится!
И по экспрессии, заключенной в строчки!

А "Я чую страх в твоих глазах" не стоит ли "чую" заменить глаголом "вижу". Потому как страх в глазах мы, таки, видим, а не осязаем.

Дружески, М.Т.



Евгений Форт     (27.10.2013 в 15:22)
Привет, Матвей. У слова "почуять" в русском языке есть и косвенные значения.
Почуять беду.
Понятно дело, что беда не имеет запаха.
Почуять наживу.
Нажива тоже не имеет запаха.
Почуять страх(опасность), возникшие у врага.
Здесь подробнее.
Как можно почуять(ощутить) чужой страх? По каким-либо внешним признакам: искажённое лицо,
расширенные зрачки, беспорядочные нервные движения, срывающийся голос, кишечный конфуз и т.д.
В данном случае перед автором стояла задача в одной строке показать два проявления страха:
расширенные зрачки и понос, прошу прощения, ибо они самые характерные. Если использовать
глагол "вижу", то тогда будет неуместен "странный запах". Посему, в данном случае
"чуять" надо рассматривать в значении именно "ощущаю", что не противоречит этимологии этого слова.
То есть, надо помыслить ассоциативно, как принято в поэзии, Матвей.

Матвей Тукалевский     (27.10.2013 в 16:56)
Ну, спорщик Вы, Евгений, изрядный!

Почуять беду в глазах?!
Как это?
Почуять наживу в зрачках?
Как это?!
А чего стоят теперь ваши доказательства и примеры?!
Далее:
Как же без "чуять страх в глазах" почуять запах поноса читателю?!
Да Вы же в следующей строфе посвящаете этому важному событию две строки!
"Ну, что ж обкакался ты, бл..,
германский воин!"?!

Кстати, опять натянутая рифма:
"фатерлянд - блядь", если вы это весомое имели ввиду, то тогда его надо для созвучности произносить на французский манер "блянд"?!

"Как можно почуять(ощутить) чужой страх? По каким-либо внешним признакам: искажённое лицо,
расширенные зрачки, беспорядочные нервные движения, срывающийся голос, кишечный конфуз и т.д.
В данном случае перед автором стояла задача в одной строке показать два проявления страха:
расширенные зрачки и понос, прошу прощения, ибо они самые характерные."

Но ведь эти Ваши комментарии надо, в таком случае, прилагать к тексту стиха в сносках. Ибо то, что Вы их чувствуете, не чувствует Читатель.

А разве не для него мы пишем?!
А разве пресловутая фраза "Клиент всегда прав!" не подходит к Читателю?!

Евгений Форт     (27.10.2013 в 17:25)
Матвей, нет, не подходит. Читатели имеют совершенно разные уровни подготовки,
и, самое главное, различные способности к восприятию поэтических текстов.
Что для одного шедевр, для другого - полная ерунда. Но на всех не угодишь.
Я не вижу здесь даже предмета для полемики, ибо четыре года меня учили
филологии профессиональные специалисты, посему, какие рифмы бывают,
как их нужно использовать, и какие тексты считаются специалистами качественными,
я ведаю в полном объёме.
Имея диплом литкритика, я, тем не менее, на занимаюсь анализами чужих тестов,
потому что сам пишу стихи, а сие запрещено профессиональным кодексом, ибо любое,
даже самое толковое мнение о прочитанном, ВСЕГДА субъективно по определению.
Единственно, что я могу - написать читательский(подчёркиваю) отзыв о прочитанном,
ежели вижу в нём явное попрание правил языка или, напротив, великолепное владение автором
жанром поэзии, что случается крайне редко.
Все свои тексты я готовлю с максимальной тщательностью, поэтому уверен на все сто,
что ни тематических, ни грамматических, ни поэтических ляпов в них не наличествует, Матвей.
А дое.аться можно и до кнехта, как говорят у нас в ВМФ.

Матвей Тукалевский     (27.10.2013 в 18:19)
Ну что тут скажешь...
Раз "уверен на все сто"...
Да!
Конечно!
Мат - это очень весомый довод!

Только он, как и менторство в полемике - не самая красивая вещь...
Ведь не все же с кем Вы контактируете бессловесные заведомо неправые матросики с семилеткой...
И вот что ещё...
Перечисляя свои "учёбы" можно нарваться на собеседника, который и "прослушал" больше, и окончил больше...

Впрочем, вспоминаю такую притчу: "Карла Маркса 25 лет возил один и тот же кучер. Но... марксистом так и не стал..."

Полемику прекращаю.
Всего Вам доброго!
Извините, что случайно помешал Вам "возлежать на лаврах"!



Сергей Машута     (13.11.2011 в 23:48)
Интересно написано. И концовка неожиданная - оказалось, рассказ ведётся от имени погибшего бойца. Очень понравилось!

Евгений Форт     (14.11.2011 в 10:48)
Если понравилось - я этому весьма рад, Сергей.
С признательностью. Е.






Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь!Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1