Выборочный ОБЗОР СТИХОВ КОНКУРСА ДРАКОНА


ДАМСКИЕ СТИХИ

«Христос воскресе!» - песнь земная,
Природы вечный ренессанс,
Дороже всех сокровищ майя
Слова, летящие от Вас.

Целостное тематическое стихотворение – недостаток – не органичное, явно притянутое сравнение «сокровищ мая» для технического обслуживания рифмы. Я с пылу-с-жару дала бы такую выспренную строчку: «Как музыка из кущей Рая» - ищите, наверняка получится.
==================================

МИХАИЛ ПУТНИК

Ангел молча спустился с Небес...

Здесь – резковатые «непоэтичные» слова и выражения, хотя – так Его, пиита! Не поняла про «мзду и её сопли», не благозвучно «каксущий».
==================================

Last Dragon

Осенее утро устало дождем барабанит по крыше.
Холодное утро. Россия, опять тебя Б-г не услышит...

Звукопись «Ты тычешься», смыкание «иззоны» не устроили меня. Последовательность тянущихся перстов была бы естественней сначала сквозь опавшую листву.
==================================

Арма А.

Lacrima Mosa

Есть бездна душ и бездна без предела –
Чужих небес больная синева;

Я понимаю, что Автор тяготеет к изяществу слога, но по мне его много.

==================================

Галина Золотаина

Женщина

До зазубрин измен доживать
И рябое стекло целовать

Высокого содержание стихотворение. С ударением в слове «теребЯт» допущена поэтическая вольность (может в старо-церковном произношении так?). Сложно читаема «с разбега» выбившаяся из заданного размера первая строка последней строфы.
==================================

Дмитрий Шнайдер

Не рифмой единой поэта душа
Живет в виртуальном пространстве

Душу, безусловно, дорогой Дмитрий, вложили, но от неоправданных инверсий не увернулись, к сожалению…

==================================

Карин Гур

СТАРАЯ ПИРАТКА

Я награбила сотню пиастров
И в одесский пошла кабачок.

Забавно пошутили, вот бы рифмы причесать!
==================================

Герцог *

КОРОЛЕВА ГЛА

Не исчезни совсем, худея,
Не сгори, как свеча, дотла,

Экстаз с мечтой сложно спутать. Многовато перламутра… рядом с чупа-чупсом.

==================================

Ольга Ушакова

Сгорала осень...

Сгорала осень... Тлеющую шаль
Её небрежно кинул мне на плечи,

Второй катрен – все рифмы женские в отличие от первого и третьего. Проклитика в первой строке третьего катрена. Сначала, видимо, шаль обожгла, потом слетела. Я бы попробовала написать «Слетела шаль, мне обжигая плечи».(Скользнула шаль…)

==================================

Ворона Белый

Стёрты лица, стёты даты,
И пришпорило коня

Лирика одиночества, интересно написано, парадоксально. «Соринку» не премину заметить – скорговорочно выглядит «стёртыдаты», но эта заметка для порядка, по вредности моей натуры.

==================================

Зинаида Маркина

Старый дурак

На носу заплясали веснушки,
Как прекрасно! Они молодят.

Очень даже жизненно, с наивной печалью. Без изысков поэтических, но складно сказано. «Колодец двора» у меня ассоциируется с моими родными дворами-колодцами Питера, а не сельским бытом.
==================================

Владимир Качанов

Печальный мотив.

В ручейке напьюсь водицы,
И в стихи совью слова.

К песням я подхожу с опаской
==================================

Аникса

Я и ветер

Нынче ветер с утра, как потерянный пёс,

Понравилось, гладкое печально-оптимистическое стихотворение.

==================================

Михаил Блатник

Художник

Рассветный ветер, неизменный путник,
в окошко постучал... и, как всегда,

Неоправданная, неуклюжая инверсия «Дня юность озарила старика». Всегда слежу, чтобы в редактируемых (своих, чужих) стихах не было неблагозвучий на радость зубоскалам «По синеве писала каки прежде». (Было дело, когда я аккуратно, но прилюдно подредактировала три «каки», складывающиеся в забавную тираду, за что получила пасквиль на свою особу)
==================================

Михаил Битёв

В каждом Гамлете есть доля клоуна.

Философское произведение, но слишком прямолинейное.
==================================

Галина Карташова

"Отпускное или Зачем нам осень"

Ты скажи, зачем нам снова осень
будоражит буйством ярких красок мысли?

Перенасыщено стихотворение красивостями, расхожими эпитетами.
==================================

Сивилла

ИСПОВЕДЬ

Прости за то, что я не верил,
Прости за то, что не сумел,
За то, что жизнь благами мерил
И, что решиться не посмел.
Прости за маску отреченья,
Что постным бременем легла,
За лёгкость лжи, за искушенья,
За то, что праздность увлекла.

Прости, за ленности потворство,
За то, что чреву угождал,
За жар страстей, за превосходство,
В чьи сети я шутя попал.
Избавь от крепкого капкана,
Что когти в душу мне вонзил,
Тех горьких дум, что в снах дурмана
Всё воскресают из могил.

Пошли мне чуточку терпенья,
Избавив от сердечных ран,
Открой мне тайну проведенья,
И отведи обид туман.
Дай мне уснуть и не проснуться,
Чтоб не страшиться смертных мук,
Познав забвение, вновь очнуться,
Испив нектар из твоих рук.

Пусть гнев мой канет безвозвратно,
И чёрствость следует за ним,
Умножив мудрость многократно,
Ты сотворишь меня иным.
И вот тогда, я вновь воскресну,
В травинке, в облаке, в дожде,
Я стану тем, кто повсеместно
Любовь посеет на земле.

Стихотворение грешит преобладанием грамматических рифм, вдобавок мало созвучных и многовато избитых рифм. Исправьте, пожалуйста, – в «лености» – одно «н». Что за «превосходства сети»? Для сохранения размера надо бы «забвение» употребить в краткой форме – «забвенье». Вообще-то, стихотворение высокопарное, в ожидаемый лирическим героем от воскресения глобальный результат не верится.

==================================

Андрей Шигин

ВЕРА

Благочестие – блеф, а идеи – химера,
Из-под шкуры овечьей - ощерилась пасть.

С интересом и удовольствием прочитала стихотворение. Особенно приглянулись строки
«Где вплетаются травы закатной порою
В лошадиные гривы усталых ветров» .
Есть технические замечания: ударение правильное «зАверти», «Чтоб душа…» – слитно.

==================================

Геннадий Шамрай

Я в твой покой не вхож пока

Это сокрушающееся-мечтательно-желательно-боязливое стихотворение
==================================

Рижанка

Осень

Ладонь листа положи на свою ладонь,

Безупречное произведение, каюсь, к стихам автора и к самому автору неравнодушна.
==================================

saga

О ЛЮБВИ

Нас всех когда-то волновало это чувство,

Несколько назидательная струнка в стихотворении, длинновато на мой взгляд. «Покой и мудрость мы теперь считаем счастьем» выпадает из размера заданного. Звучание словосочитания «каквечно» в рефрене «как прежде, как всегда, как вечно» не украшает, да и понятия всегда и вечно, считайте – равнозначны. Надо бы подумать, как усилить повторяющуюся строку.



Мне нравится:
0

Рубрика произведения: Разное ~ Литературная критика
Количество рецензий: 3
Количество просмотров: 728
Опубликовано: 27.08.2010 в 02:06
© Copyright: Татьяна Кувшиновская
Просмотреть профиль автора

Сивилла (Надежда Камзулина)     (01.09.2010 в 03:21)
Уважаемая Татьяна! Ваша Цитата - "Вообще-то, стихотворение высокопарное, в ожидаемый лирическим героем от воскресения глобальный результат не верится." Прошу прощения, но Вы сами-то поняли, что хотели этим сказать? И кто Вам сказал, что герой лирический? Может он раскаявшийся убийца или маньяк? И никакое стихотворение не высокопарное. И, к слову, писалось оно не только для Вас, так что - верится Вам или не верится...... Вопросы веры это сугубо личное дело каждого.
Вы уж простите меня за прямоту, но Вы так похожи на графомана))))) Хотя я и не сторонник этого определения! Убеждена, что каждому писателю, свой читатель! Пушкину тоже говорили, что речка подо льдо блестеть не может! Однако ему это не помешало! Чего Вы придираетесь к опечаткам? Может есть среди нас люди, которые плохо видят! Или те, у которых немного страдает внимательность! А может правописание? Вспомните, как говаривал один мудрейший персонаж - Винни Пух - Оно (правописание) хорошее, но почему-то хромает!!!
В общих чертах я сделал вывод - участвовать в Ваших конкурсах больше не стану, играйте в свой междусобойчик сами! А лично Вам скажу - Вы плохой критик. Не Ваше это занятие. Когда Вы критикуете, Вам не хочется внимать. Вы делаете это так грубо....... Почти убеждена, что Вы училка! И что такие как Вы ещё в школе рубили и будут рубить на корню все начинания своих учеников.
P.S. Если решитесь ответить, то прошу про грамматические ошибки и неправильно расставленные запятые мне не рассказывать! Я самодостаточный человек, и если и нуждаюсь в критике и поправках, как любой, даже самый уникальный писатель, поскольку критика, в известной степени, двигатель творчества, то в не в таком надменном виде, как это себе позволяете делать Вы! И заметьте, ВЫ далеко не Пушкин, и даже не Лермонтов.
С ув. Сивилла.

Алексей К.     (01.09.2010 в 10:12)
Уважаемая Сивилла, прошу Вас быть корректным в своих высказываниях. Если Вам не понравился отзыв Татьяны Кувшиновской то это еще не повод для перехода на личности. Учитесь как минимум воспринимать адекватно вежливую критику.

Надеюсь на Ваше понимание.

Модератор.

Сивилла (Надежда Камзулина)     (01.09.2010 в 13:27)
Уважаемый Алексей! Ваше обращение не по-адресу, поскольку вежливую/ критику я воспринимаю адекватно! И более того, всегда жду!!! И к слову, отчего это на нашем сайте некоторые высказываются в несколько поучительном тоне? Опять же Вы советуете мне учится, но почему бы Вам не посоветовать Татьяне критиковать и оценивать чужое творчество не столь надменно? Быть может тогда и конфликта бы не случилось? Откровенно говоря, если бы знала, что оценивать будет Татьяна, не стала бы участвовать в конкурсе. А если Вы просите меня быть корректной, уж будьте добры, попросите об этом Татьяну, поскольку на мой взгляд, она уж очень заносчива в своих оценках и высказываниях.
Или у нас на причале принцип - Что позволено Юпитеру, то не позволено быку?

Алексей К.     (01.09.2010 в 14:37)
Насколько я знаю Татьяну Аркадьевну, она достаточно вежливо и корректно оценивает чьи либо произведения. И делает это аргументировано и взвешенно. Возможно, в вас взыграло самолюбие и вам показалось что она надменна? Если у вас есть есть обснованные претензии к Кувшиновской по поводу ее высказываний - вы можете обжаловать поведение автора Татьяны Кувшиновской администрации. Но, скорее всего, произошло недоразумение, как это нередко бывает в виртуальном общении, и вы с ней просто в чем то недопоняли друг друга. А вот ваши выражения "вы наверное училка", "вы так похожи на графомана", "вы плохой критик" и тэ пэ - это уже излишества диспута. Это уже переход на личности, с очевидным желанием уязвить. Прошу вас впредь от этого воздерживаться. Это официальное предупреждение.

Благодарю вас за понимание, надеюсь на ваше благоразумие.

Модератор.

Сивилла (Надежда Камзулина)     (01.09.2010 в 16:50)
Уважаемый Алексей! Ваше официальное предупреждение надо расценивать, как некую угрозу? Я правильно понимаю?
А что касается Татьяны, так мы уже с ней пересекались на почве творчества и мой ей ответ вызван не сиюминутным порывом неадекватного самолюбия. Вы знаете Татьяну Аркадьевну-замечательно, но меня-то Вы совершенно не знаете! В слове - училка ничего оскорбительного не усматриваю, поскольку сама имею дело с преподаванием, в слове графоман тоже ( смотрите комментарий самой Татьяны), в том, что кто-то плохой критик, вообще нет ничего оскорбительного, скорее напротив. Если брать само слово - плохой, то, простите за тавтологию, чего в нём плохого? Я же не написала, к примеру, ОТВРАТИТЕЛЬНЫЙ критик, нет. Она высказала своё мнение, я своё. Видите, как всё складывается - Вам кажется, что я перешла некие границы дозволенного, а на мой взгляд, совсем иначе. Разве я употребляла ненормативную лексику? Вроде бы нет. Так в чём претензия, я не пойму? Я Вам благодарна конечно, что Вы бросились на защиту Татьяны, но мне кажется, что мы с ней взрослые люди и сами смогли бы разобраться в наших разногласиях.
Благодарю вас за понимание и надеюсь на ваше благоразумие. С ув. Сивилла.

Алексей К.     (01.09.2010 в 17:03)
Сивилла, я не защищаю никого. Моя обязанность как модератора - поддерживать порядок на форуме и в рецензиях. Вот и все. Я усмотрел в ваших высказываниях намек перехода на личности, отчего ИСКРЕННЕ прошу вас воздержаться. Как автор и человек я понимаю вашу реакцию, хотя и не согласен с ней. Но как модератор я ОБЯЗАН обеспечивать на форуме и в ленте рецензий дружеский обмен мнениями. Этого и прошу придерживаться.

Любые другие споры будут расценены как споры с модератором. Так же как и споры со стороны Татьяны. А споры с модератором чреваты баном. Вы же не хотите этого? я - тоже.

Удачи вам, и творческих благ":)

Сивилла (Надежда Камзулина)     (01.09.2010 в 17:14)
Поверьте, Алексей! Я не преследовала цели кого-либо оскорбить! Это не в моих правилах. Не знаю, отчего Вам так показалось? Очевидно оттого, что Вы сами же и упомянули - виртуальное общение! Не сомневайтесь, порядок не пострадает!
ИСКРЕННЕ благодарю Вас за участие и за добрые пожелания.
С ув. Сивилла.

Алексей К.     (01.09.2010 в 17:23)
Очень рад, что вы все прекрасно понимаете. Правда - рад. Пусть так будет и дальше.

От себя желаю вам наиболее полноценного общения на форуме и в рецензиях, и творческих успехов вам.

Модератор.

Татьяна Кувшиновская     (01.09.2010 в 18:34)
Спасибо, дорогой Алексей, за понимание! Честно, не помню, где и когда я с прорицательницей пересеклась, да и не важно, я с радостью и удивлением (поскольку сделала "доброе дело" и забыла) принимаю запоздавшие благодарности опомнившихся от обиды за своё детище авторов. Однажды, осерчав на рецензента, которая восхвалила стихотворение, где была строка "И бились в закрытые ставни", выше творчества Марины Цветаевой, я под её рецензией написала сердитую отповедь, забыв, что автор тоже прочтет её. Рецензентка обозвала меня старой маразматичкой. Эту её ругань я вывесила на своей страничке в преамбуле, поскольку эдакое не меня характеризует, а написавшего. Через несколько месяцев я получила от автора теплое письмо с просьбой взглянуть, как она справилась с неудобоваримой строчкой.
С уважением, Татьяна Аркадьевна

Алексей К.     (01.09.2010 в 19:04)
Татьяна Аркадьевна!!! все, что мы делаем, к нам же многократно и возвращается. По моему вы это уже поняли? Так стоит ли вам объяснять прописные истины?:)))))

Татьяна Кувшиновская     (04.09.2010 в 15:19)
Алексею Клёнову

И всё-таки НАШЛА: https://www.litprichal.ru/work/29610/#s33071 , прошу прощения за неугомонность, думала извиниться перед автором, если навредила СЛОВУ.

Ой, автор удалила со странички стихотворение "БЯКА", но копия ей неподвластна, хотя свой ник "Сивилла" она переводит как "БОЖЬЕ СЛОВО":
http://hghltd.yandex.net/yandbtm?url=http%3A%2F%2Fwww.litprichal.ru%2Fwork%2F29610%2F&text=%D1%E8%E2%E8%EB%EB%E0%3A%3A%C1%DF%CA%C0&qtree=fRKsq59F5qAd%2F0Cc%2FduYf8FOWpUK3dH%2BGrdQrJGwZLkMf%2BfX%2FK2iFqK1nb6glt2hlQ25vWkdy9ISgQcRUWITh7xvCL6nFGeughrvZfv9CgJWkY1voyfbdeJiMHzepQBeha4k4UOF1%2BeEeDJQO8q9x1gSo6ZzP8%2BlfTv55w4wT0kpIkLa32DG%2FVWlgJMtCkWb9Y%2BQXiP6WJoczAfzXbI0w7bcEbdKlbAlVELoqporquCudbygbxf7pQODb5T%2BvpFOn7LL2%2B92GSRVOKE7H5IpVrrz43taxapTf4QOage%2BtPwDyOMMLwk4GNCd%2FIKP4YBS1LJi58I%2F9I1qjJzrRIh5AL3q5GBNN6yBViqrcpyifrccdWd%2FoCM5gw5Sxf9p4zyB

жаль пропал её ответ мне на мою реплику:
============================================
Татьяна Кувшиновская 04.09.2010 15:12:27

Опаньки!
Наконец нашла, где мы «пересекались». Я даже на сайтах с премодерацией искала – на «Минуты Поэзии» и «Поэзия.ру».
«Уж такое, право, доставили наслаждение... майский день... именины сердца...»(с)
Прекрасно поработали над стишком. Нет теперь – «Мною сломан в ванной кран!», а красуется стих «Но я испортил в ванной кран!», вместо скорбного подобия рифмы «точку-липучку» полноценная «взбучку-липучку»! Со смыканием «оббрюки» упёрлись, да я и не настаивала, вроде, – «бб», так «бб» – всё едино – «б»!
Теперь о печальном…
Жаль, что я не Пифия и не разглядела в своём невежестве, бедствия от советов, даваемых самой Сивилле – прорицательнице всяческих невзгод. И, вместо благодарности за внимание и подсказку, вынуждена носить (привешенные ею от «доброты душевной» и в отместку за оскорбление её любимого детища) ярлыки плохого критика и графомана https://www.litprichal.ru/work/54752/ .
Кстати, вряд ли Вам удастся с такой же лёгкостью отредактировать ТО стихотворение, если удастся вообще, «буде» возникнет у Вас желание поработать над ним.
Со скорбной улыбкой, Татьяна Аркадьевна.
===================================
НЕТ, НЕ ПРОПАЛ ОТВЕТ!!!

Сивилла 06.09.2010 00:25:33

Если быть точнее, то перевод слова - Сивилла, означает - Божье слово. Это я Вам сообщаю как полиглоту! Цена моих обещаний как раз понятна. Я говорила насчёт ОПЕЧАТОК, поскольку они случаются, как у всех нормальных людей))))) В большей или меньшей степени. По поводу моей душевной доброты скажу так - во-первых, Вы меня совершенно не знаете и потому определить уровень моей доброты у Вас не получится, (согласитесь, что по короткой переписке сделать это довольно сложно), а во-вторых, Вы гораздо лучше меня справляетесь с ЯРЛЫКАМИ (к слову о той же ДУШЕВНОЙ ДОБРОТЕ). ТО стихотворение редактировать не сложно, но я этого делать не стану, поскольку имею на его счёт своё мнение, да и не только своё..... Есть и другие профессиональные мнения.
С прискорбной иронией, Сивилла.
==============================

Если с Вашим профессиональным мнением о своём стихотворении совпадают мнения таких же профессиональных ценителей, хотелось бы познакомиться с ними и их мнениями...
ТАМ И АВАТОРКА ВАША СОХРАНИЛАСЬ, честное слово, не знала, что так хороши!!!(увеличила):



Сивилла (Надежда Камзулина)     (01.09.2010 в 03:39)
И на счёт ПРЕВОСХОДСТВА СЕТЕЙ! Поясняю - Это фраза, как раз про Вас! На мой взгляд Вы попали в сети превосходства над другими людбми. А что касается - ШУТЯ попал, так смысл в том, что Вы даже не заметили , как это случилсь, (очевидно за очередным томиком Пастернака) и не замечаете до сих пор!
Я бы на Вашем месте задумалась........
С ув. Сивилла.

Vik Starr     (06.09.2010 в 10:48)
https://www.litprichal.ru/work/54674/

Татьяна Кувшиновская     (06.09.2010 в 14:20)
Ой, автор удалила со странички стихотворение "БЯКА", но копия ей неподвластна, хотя свой ник "Сивилла" она переводит как "БОЖЬЕ СЛОВО":
http://hghltd.yandex.net/yandbtm?url=http%3A%2F%2Fwww.litprichal.ru%2Fwork%2F29610%2F&text=%D1%E8%E2%E8%EB%EB%E0%3A%3A%C1%DF%CA%C0&qtree=fRKsq59F5qAd%2F0Cc%2FduYf8FOWpUK3dH%2BGrdQrJGwZLkMf%2BfX%2FK2iFqK1nb6glt2hlQ25vWkdy9ISgQcRUWITh7xvCL6nFGeughrvZfv9CgJWkY1voyfbdeJiMHzepQBeha4k4UOF1%2BeEeDJQO8q9x1gSo6ZzP8%2BlfTv55w4wT0kpIkLa32DG%2FVWlgJMtCkWb9Y%2BQXiP6WJoczAfzXbI0w7bcEbdKlbAlVELoqporquCudbygbxf7pQODb5T%2BvpFOn7LL2%2B92GSRVOKE7H5IpVrrz43taxapTf4QOage%2BtPwDyOMMLwk4GNCd%2FIKP4YBS1LJi58I%2F9I1qjJzrRIh5AL3q5GBNN6yBViqrcpyifrccdWd%2FoCM5gw5Sxf9p4zyB

жаль пропал её ответ мне на мою реплику:
============================================
Татьяна Кувшиновская 04.09.2010 15:12:27
Опаньки!
Наконец нашла, где мы «пересекались». Я даже на сайтах с премодерацией искала – на «Минуты Поэзии» и «Поэзия.ру».
«Уж такое, право, доставили наслаждение... майский день... именины сердца...»(с)
Прекрасно поработали над стишком. Нет теперь – «Мною сломан в ванной кран!», а красуется стих «Но я испортил в ванной кран!», вместо скорбного подобия рифмы «точку-липучку» полноценная «взбучку-липучку»! Со смыканием «оббрюки» упёрлись, да я и не настаивала, вроде, – «бб», так «бб» – всё едино – «б»!
Теперь о печальном…
Жаль, что я не Пифия и не разглядела в своём невежестве, бедствия от советов, даваемых самой Сивилле – прорицательнице всяческих невзгод. И, вместо благодарности за внимание и подсказку, вынуждена носить (привешенные ею от «доброты душевной» и в отместку за оскорбление её любимого детища) ярлыки плохого критика и графомана https://www.litprichal.ru/work/54752/ .
Кстати, вряд ли Вам удастся с такой же лёгкостью отредактировать ТО стихотворение, если удастся вообще, «буде» возникнет у Вас желание поработать над ним.
Со скорбной улыбкой, Татьяна Аркадьевна.
===================================
НЕТ, НЕ ПРОПАЛ ОТВЕТ!!!

Сивилла 06.09.2010 00:25:33

Если быть точнее, то перевод слова - Сивилла, означает - Божье слово. Это я Вам сообщаю как полиглоту! Цена моих обещаний как раз понятна. Я говорила насчёт ОПЕЧАТОК, поскольку они случаются, как у всех нормальных людей))))) В большей или меньшей степени. По поводу моей душевной доброты скажу так - во-первых, Вы меня совершенно не знаете и потому определить уровень моей доброты у Вас не получится, (согласитесь, что по короткой переписке сделать это довольно сложно), а во-вторых, Вы гораздо лучше меня справляетесь с ЯРЛЫКАМИ (к слову о той же ДУШЕВНОЙ ДОБРОТЕ). ТО стихотворение редактировать не сложно, но я этого делать не стану, поскольку имею на его счёт своё мнение, да и не только своё..... Есть и другие профессиональные мнения.
С прискорбной иронией, Сивилла.
==============================
Если с Вашим профессиональным мнением о своём стихотворении совпадают мнения таких же профессиональных ценителей, хотелось бы познакомиться с ними и их мнениями...

Сивилла (Надежда Камзулина)     (06.09.2010 в 15:01)
Послушайте, что Вы привязались? Вам что Заняться больше нечем? Это моё дело, что удалять, а что выкладывать)))))) И вообще, что Вы на моей странице обращаетесь ко мне в третьем лице? Что значит ОНА переводит и т.п.? Вы кем себя возомнили? Кто Вам дал право глумится над участниками сайта? И перевожу свой ник вовсе не я))))) Мне до Вашего самомнения далеко! Смотрите энциклопедию! Если Вам так далось моё стихотворение - БЯКА, так я его Вам подарю - будет над чем поглумится на досуге)))))))) Потеште себя, мне не жалко.

Сивилла (Надежда Камзулина)     (01.09.2010 в 03:29)
И кстати! Ленность может писаться и с одной "Н" и с двумя "НН". Смотрите словарь)))))

Татьяна Кувшиновская     (01.09.2010 в 12:06)
Смотрю: Русский орфографический словарь В.В.Лопатин, Москва, 2004 http://slovari.yandex.ru/~книги/Орфографический%20словарь/~Ле/18/
Грамота.ру http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%CB%E5%ED%FC&all=x (проверьте себя)
Разве что сослаться на Словарь ДАЛЯ:
В.ДАЛЬ http://slovari.yandex.ru/~книги/Толковый%20словарь%20Даля/ЛЕНЬ%20(неохота%20работать)/
Ленивство ср. лень и леность, как постоянное свойство; || праздношатательство, обычное тунеядство. Ленный, ленивый, леностный. В красный день прясть ленно. См. линять. Леноватый, ленный в меньшей степени. Хорош бы парень, да леноват. Ленность, —ватость, свойство, качество по знач. прилаг. Ленность, как шалость, может быть случайная и временная; леноватость, как шаловливость, более постоянна.
Т.е. -
Ленность - качество по знач. прилаг (с). У Вас ЛЕННОСТЬ - стало быть, в значении "шалость" (существительное - "шалости потворство"???).

МОИХ Конкурсов пока нет...
Лирическим героем в стихах называют того, от чьего лица якобы пишется, или третье лицо, о котором идёт повествование, будь он даже сама нечистая сила.
Графоманство - читайте определение!
А вот мой экспромт (в ЭКСПРОМТАХ https://www.litprichal.ru/work/26599/ ):
***
Есть хорошие поэты
и отличные сюжеты,
и, конечно, графоманы –
оправданье им - болезнь!

Дилетант бывает скромным…
Но обидчивый и злобный,
всех, увидевших изЪяны,
может с потрохами съесть!

На ВЫПАДЫ в свой адрес я не отвечаю, поскольку не обижаюсь, так как следую правилу: "на замечания умного человека обижаться глупо, а глупого - смешно!"

Алексей К.     (01.09.2010 в 14:51)
Татьяна Аркадьевна, в данном случае я выступаю как лицо беспристрастное. Автору Сивилле вынесено предупреждение о недопустимости перехода на личности. Надеюсь что ваш с ней спор не перерастет в конфликт. Вас же прошу оставаться вежливой и корректной, как это вы и делаете всегда. Очень расчитываю на ваш здравый смысл, опыт и понимание.

Модератор.

Сивилла (Надежда Камзулина)     (01.09.2010 в 13:56)
Уважаемая Татьяна! Цитирую -На ВЫПАДЫ в свой адрес я не отвечаю, поскольку не обижаюсь, так как следую правилу: "на замечания умного человека обижаться глупо, а глупого - смешно!"
Так вот. Я поступаю аналогично!

Цитирую -Есть хорошие поэты
и отличные сюжеты,
и, конечно, графоманы –
оправданье им - болезнь!

Дилетант бывает скромным…
Но обидчивый и злобный,
всех, увидевших изЪяны,
может с потрохами съесть!

Это Ваше произведение я уже читала прежде. Это Вы случайно не о себе писали? Если да, то попали в точку!

Цитирую -Лирическим героем в стихах называют того, от чьего лица якобы пишется, или третье лицо, о котором идёт повествование, будь он даже сама нечистая сила.
Отвечаю - Что значит ЯКОБЫ? Если уж пишется, то ЯКОБЫ уже никак быть не может! ЯКОБЫ - это в некотором роде сомнения. Или Вы сомневаетесь, что строки, которые Вы читаете реально написаны?
Я рада, что Вы не обиделись на мои справедливые замечание, однако хочу заметить, что если все станут писать лишь на Ваш вкус, то мир наш станет весьма однообразным. Вам не кажется, что гораздо лучше, когда мир наполнен разными красками? Нежели когда в нём все и вся похоже друг на друг. Вы только представьте - открываете книгу, а там....... всё на Ваш вкус, всё будто бы Вы сами писали. Вам это было бы интересно?
Мне, честно говоря, нет. Всегда приятней найти что-то новое, интересное, и пусть не на мой вкус, и не как у меня, хуже лучше это не важно!
В мире нет ничего стандартного и это надо понимать. И не стоит его притягивать к мнимым стандартам. И те же словари - язык наш менялся на протяжении веков, какие-то слова пришли, какие-то ушли, были и те люди, которые внесли в словари свои собственные, придуманные ими слова, и мы теперь с успехом ими пользуемся. Я, к сожалению, не умею, да и не люблю так безапелляционно поучать других так как ВЫ, это не моё амплуа, и по этой причине мне сказать больше нечего.

С ув. Сивилла.

Vik Starr     (06.09.2010 в 10:46)
"Я, к сожалению, не умею, да и не люблю так безапелляционно поучать других так как ВЫ" -ъ
Вы это серьёзно???
Читаю длинную проповедь, поучающую Татьяну, а в конце такой пассаж! Однако... Бревно в своём глазу, как всегда осталось незамеченным.

Сивилла (Надежда Камзулина)     (06.09.2010 в 13:04)
«мерил» или мерЯл? Порадовало неожиданностью «постное бремя». Захотелось отведать скоромненького бремени…
«тайну проведенья,» - тайну проведенья хорошо знал Сусанин, он «провёл» поляков и завёл их в болото.
«Я стану тем, кто повсеместно
Любовь посеет на земле.» - т.е. кем-то вроде Иисуса Христа? Скромная мечта, однако.

Если Вам нравится сарказм - будьте любезны, мне всё равно)))))) Благодарю, что указали на описку, исправлю, но понимаю, что за свои описки оправдываться глупо, поскольку уверена, что Вас не интересует, что я в данный момент смотрю в комп одним глазом. Если моё творчество Вам кажется смешным, тоже не плохо..... Пусть люди читают и им будет весело. Если не нравится - просто не читайте, нет ничего проще.
Если Вы где-то узрели проповедь - так это Ваше восприятие. Я поняла, многие желают чтобы с ними соглашались, а всё остальное, противоречащее их точке зрения, воспринимают либо как проповедь, либо как неадекватные нападки.

МЕРИЛ или МЕРЯЛ - это Вы о чём? Уж простите за тупость)))))

Порадовало неожиданностью «постное бремя». Захотелось отведать скоромненького бремени…
НЕ ПОЙМУ, Вы хотели пояснений ПОСТНОГО бремени или просто ёрничаете?

«Я стану тем, кто повсеместно
Любовь посеет на земле.» - т.е. кем-то вроде Иисуса Христа? Скромная мечта, однако.
Скажите, Вы и в чужие мечты желаете вмешаться? Откорректировать, так сказать на свой вкус? И причём здесь Иисус? Ваши ассоциации весьма странные)))) То есть по-вашему - сеять добро на земле способен только Иисус? Остальным подвластны лишь злые дела?
Правду говорят - каждый меряет по себе.
Простите, что отняла у Вас время.
Благодарю за внимание, Сивилла.

Аникса     (30.08.2010 в 13:50)
Спасибо, Татьяна Аркадьевна, за Вашу очень великодушную оценку моего стихо! Честно, нуждаюсь в подбодрении, неуверенна в себе, поэтому еще раз - большое спасибо!

Vik Starr     (27.08.2010 в 11:21)
Да уж, действительно много совпадений по восприятию. Единственно не умею отслеживать скрытые неблагозвучия и прочие "каки" - сам этим грешу.

Татьяна Кувшиновская     (27.08.2010 в 17:01)
Вот и я не задумывалась над ними до поры до времени...

Mihail     (29.08.2010 в 19:06)
Спасибо, Татьяна, за дельные замечания. Неблагозвучия - вещь легко поправимая, что я и сделал после Вашего указания. А в отношении инверсии - оправданная или нет, можно спорить. Но я решил проблему иначе. Мне давно эта строка не нравится и благодаря Вашей подсказке я решился ее перестроить. Думаю, в смысловом отношении изменений особых не случилось. Для меня это самое главное. Еще раз спасибо Вам, Татьяна, за внимание к моему опусу.

Татьяна Кувшиновская     (01.09.2010 в 12:32)
Хорошо получилось, без шероховатостей. Спасибо!

Mihail     (01.09.2010 в 14:28)
Спасибо! Мне Ваше мнение очень дорого. Вы умеете, Вам дано правильно читать. Таких хороших читателей, как и хороших писателей, - очень МАЛО, точнее - ЕДИНИЦЫ. Спасибо, Татьяна, что Вы есть.






Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь!Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1