Литературный сайт
для ценителей творчества
Литпричал - cтихи и проза

HMB000101 : : Prochetete Naj-napred! : 1. Transliteracija s bazisna latinica : 2023 : Mirski-Bis


-->

--> ...

-->

--> -- -- -- -- --

-->

==>*_1. Transliteracija s bazisna latinica_*

-->

-->A-a, tuk az syshto njama da se vpuskam v podrobnosti, tyj kato az pravja tova v njakolko statii v papkata "Nauchnyij PIR" (ili po Ang), i po specialno v "Myrski′s English transliteration", no s dve dumi: tja se bazira na ideite na … Byl azbuka! E, zashtoto tja zasluzhava tova, tja e i drevna i syvremenna, ima zvuci ot mnogo Zap i Izt (tova shte byde vmesto zapadni i iztochni) ezici, i mozhe syshto da se kodira s Lat bukvi (koeto, kakto se okazva, syrbite pravjat veche dylgo vreme). No obyrnete vnimanie, che az govorja (i imam predvid) imenno Byl Kir-ca, zashtoto tja e po-prosta i po-dobra ot vsjaka ot drugite Sla azbuki. Osnovnite neshta tuk sa da se zabravi za Ang-to chetene na bukvata "j" (kojato shte byde davana kato ′dzh′) i tja da se chete kato Lat-o "j", kakto v Ang duma "boy"; i posle da se izpolzuva bukvata "y" za tozi zvuk kakto v Ang "girl"; i sled tova pozvolete mi da kazha, che v edinichni kavichki az shte slagam kak dumite trjabva da se chetat, dokato v dvojni takiva shte slagam kak te se pishat (da rechem, Ang "tire" se chete kato ′taiy′).

-->SHTo se otnasja do syglasnite (sykrateno kato S. tuk; i G. shte oznachava glasni), az izpolzuvam standartnite za Ang ezik oznachenija kato "zh, ch, sh"; syshto oshte "gh, bh, rh" i t.n. (ako e nuzhno) trjabva da e jasno, che tova sa po-/_tvyrdite_/ varianti na pyrvata bukva, a "nj, mj, tj" i t.n. sa syotvetno smekchenite zvuci. Sys S-ite tova e gore-dolu vsichko (s izkljuchenie na njakoi naistina trudni fonetichno ezici,, kato Pol ili SHved, i drugi), no az shte pisha tekstove samo na: Ang (kydeto vsichko si ostava syshtoto, ako tova e ezika na povestvovanie), Nem (kydeto problemite ne sa s bukvite, a s tjahnata gramatika, koeto nas tuk ne ni interesuva), posle na Ita (kydeto specialnoto ortografichno neshto e samo udarenieto), i sled tova, razbira se (zashtoto az sym Byl-n i znam otlichno Rus), na njakoi Kir azbuki, kydeto s Byl-ta njama da ima izobshto nikakvi problemi, a s Rus-ta mozhe syshto lesno da se spravim. Njakoi ot tezi S-i sa bazisni, njakoi modificirani (M-i, tuk), a njakoi sa kombinirani (komb.), no tova shte go izjasnim v sledvashtija paragraf za G-ite.

-->Taka che veche stignahme do G-ite, kydeto neshtata sa po-slozhni. Po-tochno az razlichavam /_3_/ tipa G-i (kakto i S-i), a imenno: bazisni, M-i, i komb-i! /_Bazisnite_/ G-i sa /_6_/, ili po-tochno ′a, e, i, o, u, /_y_/′, i poslednata G. za men e bazisna, no tja /_ne_/ e predstavena v drugite Sla ezici, obache tja syshtestvuva v celija svjat. Posle /_M-ite_/ sa takiva G-i, kydeto chovek zapochva da kazva edno neshto, no svyrshva kazvajki neshto drugo! Njakolko tipichni primera sa: Ang-oto ′ya′ kato v "but" (koeto e prakticheski syshtoto kato Rus-oto neudareno "o"), Ang-oto ′ae′ kato v "man" (koeto mnogo prilicha na Rus-oto e-oborotnoe), Rus-oto /_eri_/ koeto e ′yi′ (kakto v tehnite ′myi′-nie, ′tyi′-ti, i t.n.), ili togava Nem-oto ′oe′ kato v Nem "bo:se", i po podoben nachin v mnogo drugi ezici. I /_komb-te_/ G-i sa obiknoveno diftongi, kato ′ej, aj, jo, ey, iy, ou′ i dosta mnogo drugi; no taka syshto i triftongi kato ′aiy′ i t.n., obache az predpochitam da delja poslednite na 2 srichki (kato ′ai-y′). Mozhe da ima i polu-G-i (kato Ang-oto "w" = ′vh′), ili samo posledovatelni G-i kato, da rechem, n/_ea_/ndertalec, ili Nem /_b_/ea/_rbeiten_/, i drugi, koito az prosto shta zapisvam posledovatelno.

-->Sega pozvolete mi da premina kym vseki ot ezicite, koito shte izpolzuvam. V Ang-ija njama nikakvi problemi; tozi ezik e, ot edna strana, izkljuchitelno … neobrazovan, s neutochneni gramaticheski kategorii, i t.n., no, ot druga strana, toj uspjava da se spravi s izpolzuvane samo na bazisni Lat bukvi, bez nito edna gargichka otgore ili otdolu, koeto e mnogo hubavo (ponezhe vsjaka takava gargichka e, po syshtestvo, drug znak). Edinstvenata dobavka, kojato az pravja kym nego, e da dobavja znaka "°" za vmykvane na dopylnitelna srichka (kakto, da rechem, "people" bi trjabvalo pochti vinagi da se chete kato "peop°le", specialno v mojata poezija, kato tuk se dobavja zvuka ′y′; no tova mozhe da byde izpolzuvano oshte i za razbivane na dif- ili trif- -tong -- kakto e v "ti°re" = ′tai°y′, ili "be°ar" = ′be°y′). Posle idva Nem-ja ezik, kydeto vsichko e ochevidno, tehnite 3 G-i s 2 tochki otgore stavat "a:, o:, u:", i tehnija /_scharfes ess_/ e "ss". Posle za Ita-ja az dobavjam samo za vsjako udarenie ot ljavo na djasno znaka ′`′, a ako to e v obratna posoka, ot djasno na ljavo, to togava dubliram tozi znak, obache v tozi sluchaj /_predi_/ G-ata (da rechem ′`a, `e′, i t.n., ili ′``e′, kakto v "perch``e"). Za drugi po-slozhni gargichki az shte dobavjam ili "h" ili neshto drugo, no az njama da publikuvam Fre ili Pol ili SHved i t.n. tekstove. V Byl-kija imame samo spomenatoto ′y′, koeto se izpolzuva dosta chesto, no v Kir-cata pri nas ima 2 /_razlichni_/ znaka, koito az shte davam po edin i sysht nachin, po-tochno ′j′ kato znak za smekchavane /_sled_/ S-i, no taka syshto i kato ′j′ predi ′o′, koeto dava ′jo′. Takava byrkotija v Byl-ja mozhe da se sluchi mozhe bi vednyzh na njakolko /_hiljadi_/ dumi, taka che tova ne trjabva dejstvitelno da ni prechi, no v Rus-ija tozi znak se izpolzuva dosta chesto; u nas v Byl-ija imame syshto i diftongite ′ja′ i ′ju′, za koito nie izpolzuvame samo edna bukva (kakto i v Rus-ja), no nie nikoga njama da zapishem tova s 2 razlichni bukvi, taka che tuk syshto njama problemi; i u nas ima pri tova edna bukva za zvukovata komb-ija ′sht′, kojato az shte davam tochno v tozi vid. Taka che ostava Rus-ija ezik, kydeto az shte dobavja oshte neshto.

-->Da, Rus-ija ezik, no neka naj-napred vi obyrna vnimanie na tozi fakt, che az /_njama_/ da sybljudavam tochno biektivnost (koeto oznachava che ot A kym B e syshtoto kakto ot B kym A), a shte izpolzuvam naj-prostija nachin vyv vseki sluchaj (ili ezik). Predvid na tova az kazah, che Nem-oto "ostro es" shte byde navsjakyde ′ss′, no te izpolzuvat dnes dosta chesto tazi kombinacija, taka che bez pylen rechnik chovek ne mozhe tochno da se doseti kak trjabva da se zapishe tova pravilno (no pyk kakvo ot tova?, vsichko mozhe da se chete i razbira pravilno). No az syshto /_njama_/ da sledvam i tochnija nachin na chetene na njakoi kombinacii ot bukvi (kakto Rus-oto "-ogo", koeto vinagi se chete kato ′-ovo′, no shte ostavjam tova taka, kakto e napisano), i, koeto e po-vazhno (ot gledna tochka na cheteneto), az nikoga njama da predavam tjahnoto obiknoveno "e" kato M-no ′ie′ (kakvoto to, po syshtestvo, predstavljava), zashtoto tova shte izglezhda dosta glupavo. Pri Rus-cite ima syshto i edna bukva ("e"), kojato se zapisva s dve tochki otgore, koito te prakticheski /_vinagi_/ izpuskat i ostavjat na chitatelite da se doseshtat kak e pravilno da ja prochetat, no bez men, zashtoto az vinagi sym schital za nuzhno da slagam tezi tochki otgore (kakto tova se pravi v detskite bukvari), tyj kato za chuzhdencite (kato mene) te sa vazhni (te davat syvsem drug zvuk). Taka che neka sega az dam tochnoto izpisvane na tezi Rus bukvi, koito se razlichavat ot (idealnata) Byl Kir-ca, a imenno: tjahnoto /_eri_/ (koeto e pravilno da se proiznasja ′er`yi′) shte byde vinagi ′yi′, tjahnoto "e:" shte byde ′jo′, tjahnoto obratno "e" shte byde ′ae′ kato diftong, tehnija ekvivalent na Byl-oto ′sht′ shte byde ′shch′ (zashtoto te taka chetat tazi bukva), a masovo izpolzuvanija ot tjah mjagkij znak shte byde vinagi ′j′ (nezavisimo ot tova, che ponjakoga e vyzmozhno obyrkvane).

-->Kym tova neka dobavja i edno izrechenie za izpolzuvanite Gry bukvi. Te pochti vinagi sa dadeni s izpolzuvaneto na njakoi obiknoveni Lat bukvi (kato ′ph, th, ks, ps′ i navjarno oshte neshto), s izkljuchenie na tova, che omega e ′oo′ (nezavisimo, che ponjakoga mozhe da stanat greshki), i eta e ′`e′ (koeto az bjah vidjal njakyde da se izpolzuva); tova, che te dnes njamat izobshto bukva ′b′ (i izpolzuvat glupavija nachin da ja zapisvat kato ′mp′), az ostavjam taka kakto si e. A-a, i ako njakyde se sluchi njakoja Tur ili Pol i t.n. bukva, to az shte ja davam taka kakto tja se chete (chrez ′sh′ ili ′dzh′ ili ′ju′, ili togava ′ts′, koeto mozhe da se sreshtne v Rum, za rumynskija, koeto se otlichava ot Rom za romanskite ezici, ili njakakvo drugo podobno reshenie). Tova e izkljuchitelno neobhodimo za standartizacija, ponezhe ima sajtove kydeto ne samo Kir-ite bukvi se zamenjat s "?" (ili ";" ili neshto drugo), no taka syshto i Gry i ot mnogo drugi ezici (a az iskam da si oprostja rabotata po dekodirane za vseki razlichen sajt). Kato che li samo tozi znak "°" ne e ot bazisnite Lat bukvi, no v sluchaj na vyzmozhni problemi az shte go zamestvam i s obiknovena nula "0".

-->OK, i veche e vreme da stignem do njakoi (t.e. do /_vsichki_/ vazhni) formatirashti znaci, kato za nakloneni bukvi, za zaglavija, za izmestvane v reda, i tyj natatyk, zashtoto tjah syshto gi otrjazvat na prakticheski vsichki sajtove (njama nito nov red, nito zadylzhitelni shpacii, nishto njama, gospoda!). Tuk az shte izpolzuvam syshto neshto podobno, kato tozi "°" ili "-, =, _, >", kydeto az vse pak ostavjam prakticheski neizpolzuvani (za vseki sluchaj) znaci kato "|, ~, ^", taka che mojat podhod e dostatychno dobyr, spored men. Po-konkretno az shte izpolzuvam pod tova kloningovo ime slednite formatirashti znaci (kydeto "za" e zagradeno v novite specialni skobki): /_nakloneni_/, *_udebeleni_*, -_podchertani_-, /goren-indeks|, dolen-indeks| (kydeto poslednoto "|" mozhe da e izpusnato, ako tova e samo 1 bukva ili duma, primerno, A1/2 ili bmin , ili /* za zabelezhki otdolu, koito shte sledvat vednaga sled paragrafa), posle "--" e dylgo tire, i kato che li tova sa osnovnite formatirashti znaci. Posle nov red az vyvezhdam chrez "-->", sledvashto izmestvane za poezijata e "°°°", respektivno razdelitelen red obiknoveno e "--> - - - - -" (ili neshto kato nova stranica e "--> -- -- -- -- --"), i zaglavijata sa slednite, zapochvashti ot naj-goljamoto (za cjala kniga, obiknoveno Heading 1): ====>, ===>, ==>, i => za naj-malkata podsekcija (Heading 4). Kakto vizhdate, syvsem ne e trudno da ima dejstvitelno njakakvo podobno podrazbirane na sajtovete, no te prosto ignorirat pravilnija vid.

-->

--> -- -- -- -- --

-->

--> ...

-->

­



Мне нравится:
0

Рубрика произведения: Разное ~ Публицистика
Ключевые слова: introduction, transliteration,
Количество отзывов: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 13
Свидетельство о публикации: №1230519509785
@ Copyright: Hristo Mirski-Bis, 19.05.2023г.

Отзывы

Добавить сообщение можно после авторизации или регистрации

Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь! Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!

1