Литературный сайт
для ценителей творчества
Литпричал - cтихи и проза

Кароль Шимановский. К. И. Галчинский


Кароль Шимановский. К. И. Галчинский
­
(польский оригинальный текст см. под переводом)

«Karol Szymanowski»*, Konstanty Ildefons Gałczyński


     перевод с польского

                          Анне Ивашкевичовой

Да, это здесь:
возле этих негров из Конго;
под этой звездой, что звонко
гудит нам песнь.
И этот ветер гудел бы весь,
но от икоты — беды:
му —
му —
му —
музыка… есть,
а в музыке — флажолеты**,
из флажолетов — к дани
персидские вроде ткани,
ну… а поймет ли пани?
И тут хроматической ноты
столько,
что слушал бы только…
(польской беды) так долго
(до смерти иль до икоты).
И в этом… страх
как будто...
И это... весь вкус в устах
из рая падающего
грейпфрута.

1947 г.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

*     Кароль Шимановский — польский композитор,
пианист, педагог, музыкальный критик. Один из
наиболее ярких деятелей польской музыкальной
культуры первой половины XX века. Биография:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Шимановский,_Кароль

**
      флажолет (муз.) — 3. мягкий свистящий звук,
напоминающий звучание флейты. Более подробно
см. в словаре: http://ru.wiktionary.org/wiki/флажолет

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

польский оригинальный текст:

http://galczynski.kulturalna.com/a-6692.html
poezja.org/wz/Galczynski/5328/Karol_Szymanowski

Konstanty Ildefons Gałczyński (1905 — 1953)

          Karol Szymanowski

                          Annie Iwaszkiewiczowej

Tak. To tu:
koło tych Murzynów z Konga;
pod tą gwiazdą, co tak śmiesznie bzyka.
I ten wiatr, co chciałby coś
powiedzieć, a się jąka:
mu —
mu —
mu —
muzyka.
A w muzyce flażolety,
z flażoletów tkaniny perskie,
rozumie pani? chromatyczna nuta —
tylko słuchać... (polskiej biedy),
długo słuchać... (aż do śmierci).
I ten smak w ustach,
jak dojrzałego,
z raju spadającego
grejpfruta.

1947 r.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

в качестве иллюстрации к материалу произведения
размещен рис. иллюстратора Włodzimierz Kukliński
https://images90.fotosik.pl/246/b70c015403548a1d.jpg

© Copyright: Валентин Валевский, 2010, Стихи.ру
Свидетельство о публикации №110072306324­



Мне нравится:
0

Рубрика произведения: Поэзия ~ Поэтические переводы
Ключевые слова: Валентин Валевский, Walenty Walewski, Кароль Шимановский. К. И. Галчинский,
Количество отзывов: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 230
Свидетельство о публикации: №1230226499324
@ Copyright: Валентин Валевский (Walenty Walewski), 26.02.2023г.

Отзывы

Добавить сообщение можно после авторизации или регистрации

Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь! Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!

1