Возвращаясь в пятницу из Большеречья в Омск, поймал себя на мысли, что совсем не знаю, что означают названия некоторых наших сёл, речек и озёр, тех, что имеют татарские названия. И вот, через два дня, в воскресенье 17 апреля засел за карту Большереченского района, оказалось, что таких названий довольно много. В переводе использовал Яндекс-переводчик. Что получилось? Полагаю, что знатоки татарского языка в некоторых местах будут долго смеяться над машинным переводом. Возможно, это даже поднимет им настроение. Во всяком случае, прошу тех, кто заметит несуразицу, написать своё мнение.
Когда такие названия в Большереченском районе закончились, перешёл на его окрестности. Южнее встречаются уже и казахские названия, но это тоже из тюркской языковой группы. С удовольствием отметил, что оскорбительных названий не нашлось. Все непечатные слова из татарского языка я знал с самого детства. Кроме того, первая моя нянька пела мне колыбельные на татарском языке. «Элли, белли итер ул» поётся на мотив нашей «Баю, баюшки, баю».
Рубрика произведения: Проза ~ Эссе
Количество отзывов: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 53
Свидетельство о публикации: №1220417464778 @ Copyright: Владимир Константинович Кудренко, 17.04.2022г.