Литературный сайт
для ценителей творчества
Литпричал - cтихи и проза

П. Соколов. О Влесовой книге


П. Соколов. О Влесовой книге
Подумайте только: где-то, скажем, в Костроме или Туле молодежь ходит на Рождество с козой, а бабы пекут козульку; а по исследовании оказывается, что это делается в память Карпатских гор! - П. Соколов
Свободное слово Карпатской Руси, сен., окт. 1973
крестьянки-гуцулки из Ясенья (Подкарпатская Русь)
https://vk.com/doc399489626_625924321 
П. Соколов. Письма читателей. Свободное слово Карпатской Руси, сен.-окт. 1973, с.4
Благодаря вниманию друзей, главным образом отца С. Ляшевского, я ныне имею Влесову Книгу полностью, может быть за исключением отдельных утерянных кусков, на что даже никогда не надеялся; и всю уже перевел, что потребовало четыре года труда, иногда дикого по напряжению. Теперь мне требуется придать этому такую форму, что это подходило не только для газетных статей, но было трудом, книгой, на основе которой будущие поколения России, если они еще сохраняться, будут пересматривать историю России. По новому осмысливать национальную идею, свое прошлое и взаимоотношение с внешним миром. Остается открытым вопрос, удастся ли мне эту книгу опубликовать. Эмиграция жадна на свару, но очень неохотно идет на творчество. Надо поражаться, что такой исключительный документ веками пролежал незамеченный; немцы уже давно бы сделали из него сенсацию, не говоря о евреях. Ну, значит, он и дальше может оставаться в том же положении...
Не знаю, читаете ли Вы Русскую Жизнь. О. Стефан мне пишет, что в феврале там стали продолжать печатать мою Симфонию Руси. Эти номера к нам еще не дошли. Меня особенно интересует появление там Князя Бравлина, посланного в виде отдельной статьи. Если вы не читали, рекомендую прочитать. Там - самое твердое, неопровержимое доказательство подлинности Влесовой Книги, а значит, и ее значения для нас. В последних текстах я нашел, что уже во времена Кия, то есть в 5-м веке, на Руси уже существовала письменность. Куда же уходит ее начало? Вот вам и дикари из леса! А в другом месте язычник-жрец укоряет христиан-греков в идолопоклонстве, - в поклонении идолам - каменным изображениям святых! Вот ведь, что мы там находим. А ученые мужи бубнят о подделке Миролюбова или мошеннике Сулукадзеве. Обидно за науку. Мне всегда было крайне жаль, что Свободное Слово выходит в таком скромном размере: вот - журнал, которому материалы Влесовой Книги были бы к лицу! Не даром же оно то и дело вспоминает про Карпаты. Карпаты, при всей их бурной и рваной жизни, так накрепко, в тысячелетиях, связаны с восточной Русью, что их уже невозможно разорвать, потому, что невозможно изьять из истории прошлое. Полабы, чехи, лужичи, поляки - оторвались, потому что отказались от своего русского естества и слились с чужим миром; Карпаты тысячам нитей всегда были связаны с Русью. Подумайте только: где-то, скажем, в Костроме или Туле молодежь ходит на Рождество с козой, а бабы пекут козульку; а по исследовании оказывается, что это делается в память Карпатских гор! Как же можно не утонуть душой в таком колодце? Дон, Днепр, Карпаты - вот три столпа, на которых обосновалось все величие России, и невозможно сказать, который из этих столпов выдержал наибольшие потрясения. Но страстный голос кудесников, на всем протяжении веков из каждого текста ВК, - только и знает, что зовет к единству, к братству, к общей семье - голос мудрости, голос живой природы!
П. Соколов (Австралия)
https://web.archive.org/web/20170719070959/http://...
П. Соколов - Симфония Руси. Газета РЖ (Русская Жизнь) N 7459. Часть II-ая. 14 марта 1972г.
Влесова Книга дает нам всю основу нашу. Несмотря на то, что она обнимает период около тысячи лет, она остается неподражаемой, простой и детски-наивной. И все же, в настоящей юности этой, она уже дает нам выпуклый образ того, что придет потом в величавом видении России. Она рассказывает нам о верованиях, обычаях, преданиях и идеалах, к которым стремился русский человек еще на заре своей истории. Она показывает, как складывалась эта история и из каких элементов материальных и духовных; как из бродячих, разрозненных скотоводческих племен в непрестанных битвах с врагами создавалось их обьединение на основе короткого понятия Русь. Она накрепко связывает это понятие с землей и с Богом Светом, в котором видит свой источник. Она указывает основные роды, из которых Русь создавалась, и территорию, которую они населили, указывает, как скотовод обращался в земледельца и начинал создавать города.
И что важнее всего, - утверждает для нас самих наше человеческое достоинство: рисует выпукло, что несмотря на простоту и невзыскательность жизни, на невероятные порой испытания, постоянные нападения врагов, кровопролитие и перемещение с места на место, - душа русская не ломается, не черствеет, не озлобляется, а остается все такой же солнечной и доброй. И твердой и крепкой без конца.
Прежде чем дать перевод следующей части Влесовой Книги, мне опять необходимо сделать некоторое предисловие. Я не имею полного текста документа и даже то, что имею, я получил разновременно в три приема. Поэтому работа моя имеет бессистемный, рваный характер. Читателю легче будет разобраться в материале, если я предварю его некоторыми обьяснениями; да и самый предмет требует этих обьяснений. Труд свой я предлагаю не в виде целой, обработанной книги, а в виде газетных статей; это влечет за собой свои особенности. Впрочем, суть дела от этого мало страдает: сама Влесова Книга все равно предстает перед нами во всей своей первобытной прелести. Я скажу еще раз: я публикую не научный труд, а литературный: и показываю Влесову Книгу лицом; а уж другие пусть разбираются в подробностях.
Так же, по отсутствию у меня на руках сразу всего материала, кое-что было понято неправильно, кое-что выяснилось добавочно из дальнейших текстов и кое-что получило подтверждение. В газетном деле опечатки неизбежны: они имеются и в опубликованной первой части Влесовой Книги; но кроме того, там имеются и мои личные ошибки. Ниже я даю перевод того, что следует исправить. Так как некоторые слова непереводимы, некоторые могут иметь разное значение, а смысл иных вообще неизвестен, - о совершенно точном переводе я не могу и думать. А тут еще имеется порой возможность разделения строки на слова, меняющие и смысл текста.
…Что мы делаем? Единственно, что мы делаем с горячностью, - ссоримся. В остальном - слова, теория, схоластика, эгоизм, штамп, пошлость, казенщина и душевный холод. На протяжении полувека находится под угрозой гибели удивительный исторический документ. В течение полувека эмиграция не только не нашла нужным опубликовать его в самом широком виде, а просто не заинтересовалась.
…Передо мной ядовито-испытующе стоит самоуверенный молодой человек.
- А где находятся эти дощечки?
- Они пропали.
- Пропали? - Самоуверенный человек бросает на меня издевательский взор. - Пропали?..Фикция! Гипотезы! - заключает он решительно.
- Но ведь вы их еще не читали? А где находятся подлинное Евангелие, Слово о полку Игореве, Одиссея?
Так выразилась болезнь нашего века: мы начинаем не с веры, а с отрицания - с отрицания сразу, даже не вникнув нисколько в дело. До такой степени опустошена наша душа. Но ведь и суждения академиков часто бывают на таком же уровне. Они отрицают - и истина уходит от них...
https://web.archive.org/web/20170720011457/http://...



­



Мне нравится:
1

Рубрика произведения: Поэзия ~ Авторская песня
Количество отзывов: 1
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 37
Рейтинг произведения: 7
Свидетельство о публикации: №1220116454680
@ Copyright: Игорь Бабанов, 16.01.2022г.

Отзывы

Давид     (16.01.2022 в 05:46)
Опять истории спирали перу просохнуть не дают.
Какие страсти проскакали, какие лавою грядут...
Добавить сообщение можно после авторизации или регистрации

Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь! Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!

1