V. Живем, о, Лесбия, и точно так же любим... Валерий Катулл


­ВАЛЕРИЙ КАТУЛЛ

(87 до н.э. – ок. 54 до н.э.)

Гай Валерий Катулл


перевод с латинского


V

Живем, о, Лесбия, и точно так же любим,
И как всегда вокруг таится ложь.
Из сплетен стариков своих не сгубим
Всего один правдивый грош!
Лишь гаснуть и всходить удел светила,
А нам, покуда свет угас,
Уж не уснуть в ночи слепой без пыла.
Ах, поцелуй меня хоть тыщу* раз,
И сто еще, вновь тыщу, сто раз снова,
И снова тыщу, и опять по сто.
Потом, как тысяч станет много,
Со счета мы собьемся — все одно!
Ведь злюка-завистник поднимет нас на смех,
Узнав лишь сумму поцелуев всех.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

*
      тыща (разг.) — то же, что тысяча.
См. значение слова в Викисловаре:
https://ru.wiktionary.org/wiki/тыща

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

латинский оригинал:

http://rudy.negenborn.net/catullus/text2/l5.htm

Gaius Valerius Catullus

V


Vivamus mea Lesbia, atque amemus,
rumoresque senum severiorum
omnes unius aestimemus assis!
soles occidere et redire possunt:
nobis cum semel occidit brevis lux,
nox est perpetua una dormienda.
da mi basia mille, deinde centum,
dein mille altera, dein secunda centum,
deinde usque altera mille, deinde centum.
dein, cum milia multa fecerimus,
conturbabimus illa, ne sciamus,
aut ne quis malus inuidere possit,
cum tantum sciat esse basiorum.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

© Copyright: Валентин Валевский, 2010, Стихи.ру
Свидетельство о публикации №110060607308­



Мне нравится:
0

Рубрика произведения: Поэзия ~ Поэтические переводы
Ключевые слова: Валентин Валевский, Walenty Walewski, Живем о Лесбия и точно так же любим... Валерий Катулл,
Количество рецензий: 0
Количество просмотров: 46
Опубликовано: 13.05.2021 в 06:07
Свидетельство о публикации: №1210513419848
© Copyright: Валентин Валевский (Walenty Walewski)
Просмотреть профиль автора


Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь! Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1