XLIX. Внук Ромула краснословный. Валерий Катулл


­
ВАЛЕРИЙ КАТУЛЛ

(87 до н.э. – ок. 54 до н.э.)

Гай Валерий Катулл

перевод с латинского

XLIX


Внук Ромула самый краснословный,
Всех, кто жил и жив еще, Марк Туллий,
И других, что станут жить в грядущем,
К чести шлет твоей свои поклоны,
Твой Катулл, коль помнишь о Катулле,
Худшего из всех поэтов в сущем,
Ра́вно худшего из всех поэтов света,
Как ты лучший адвокат поэта.

латинский оригинал:

http://rudy.negenborn.net/catullus/text2/l49.htm

Gaius Valerius Catullus

XLIX


Disertissime Romuli nepotum,
quot sunt quotque fuere, Marce Tulli,
quotque post aliis erunt in annis,
gratias tibi maximas Catullus
agit pessimus omnium poeta,
tanto pessimus omnium poeta,
quanto tu optimus omnium patronus.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

© Copyright: Валентин Валевский, 2010, Стихи.ру
Свидетельство о публикации №110060505149­



Мне нравится:
0

Рубрика произведения: Поэзия ~ Поэтические переводы
Ключевые слова: Валентин Валевский, Walenty Walewski, Внук Ромула самый краснословный, Валерий Катулл,
Количество рецензий: 0
Количество просмотров: 40
Опубликовано: 13.05.2021 в 02:45
Свидетельство о публикации: №1210513419834
© Copyright: Валентин Валевский (Walenty Walewski)
Просмотреть профиль автора


Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь! Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1