LXXXIII. Много возводит речей... Валерий Катулл


­
ВАЛЕРИЙ КАТУЛЛ

(87 до н.э. – ок. 54 до н.э.)

Гай Валерий Катулл

перевод с латинского

LXXXIII


Много возводит речей обидных прямо при муже
Лесбия в адрес Катулла, а он же, глупый, и рад.
Дурень, ты что, без ума? А разве это не хуже,
Коли могла бы забыть, то был бы молчания ад?
Если ж пылает в ней гнев, – значит, любимый ей нужен.
Если ж хулит и ругает, – значит, любви в ней разлад.

латинский оригинал:

http://rudy.negenborn.net/catullus/text2/l83.htm


Gaius Valerius Catullus

LXXXIII

Lesbia mi praesente viro mala plurima dicit:
haec illi fatuo maxima laetitia est.
mule, nihil sentis? si nostri oblita taceret,
sana esset: nunc quod gannit et obloquitur,
non solum meminit, sed, quae multo acrior est res,
irata est. hoc est, uritur et loquitur.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

© Copyright: Валентин Валевский, 2010, Стихи.ру
Свидетельство о публикации №110060407970

­



Мне нравится:
0

Рубрика произведения: Поэзия ~ Поэтические переводы
Ключевые слова: Валентин Валевский, Walenty Walewski, Много возводит речей, Валерий Катулл,
Количество рецензий: 0
Количество просмотров: 42
Опубликовано: 13.05.2021 в 01:17
Свидетельство о публикации: №1210513419823
© Copyright: Валентин Валевский (Walenty Walewski)
Просмотреть профиль автора


Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь! Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1