
ВАЛЕРИЙ
КАТУЛЛ
(87 до н.э. –
ок. 54 до н.э.)
Гай Валерий Катулл
перевод с латинского
CIXСчастье любви мне сулишь, жизнь моя,
долей в отчизне,
Якобы связь
между нами будет в нетленности уз.
Славные боги
мои, лишь бы не вышел конфуз,
Лишь бы рекла
от души, искренне, не в укоризне.
Пусть нам
исполнится всё, как ни тянулись бы
жизни.
Дабы святой между нами длился
приязни союз.
латинский оригинал:
http://rudy.negenborn.net/catullus/text2/l109.htm
Gaius Valerius Catullus
CIX
Iucundum, mea vita, mihi proponis
amorem
hunc nostrum inter nos perpetuumque fore.
di magni,
facite ut vere promittere possit,
atque id sincere dicat et ex
animo,
ut liceat nobis tota perducere vita
aeternum hoc sanctae
foedus
amicitiae.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
в качестве иллюстрации к материалу
произведения
представлена картина художника Бруно
Вепхвадзе
http://s008.radikal.ru/i304/1611/50/510ad19254ab.jpg© Copyright:
Валентин
Валевский, 2010, Стихи.ру
Свидетельство
о публикации №110060403273