О моем авторском праве на перевод «Слова о полку Игореве»


О моем авторском праве на перевод «Слова о полку Игореве»
­­

       Уважаемые читатели и поклонники моего творчества! Данной публикацией хочу проакцентировать, что реальные авторские права на территории РФ удостоверяет исключительно Российское Авторское Ообщество и только регистрация оных в РАО дает возможность по-настоящему защитить авторские права. Осознавая вышеуказанное, в целях защиты моих авторских прав, я, Валевский Валентин Валентинович, зарегистрировал за номером 1987 рукопись своего перевода древнерусской поэмы-оратории под названием «Слово о полку Игореве» в Российском Авторском Обществе (РАО) 1 апреля 1997-го года по адресу: Москва, Бронная Б улица, 6А. Само собой разумеется, что это не первоапрельская шутка, поскольку данный день был рабочим. В подтверждение моих слов прилагаю фотокопию моего авторского свидетельства за печатью и подписью начальника ОЭИП Г.Г. Зареева, на которой (на фотокопии) хорошо просматриваются водяные знаки со словами РОССИЙСКОЕ АВТОРСКОЕ ОБЩЕСТВО.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

На фото: фотокопия свидетельства авторского права на мой перевод "Слова о полку Игореве", выполненная на сканере.

        По поводу печати на документе. В 1997 г. РАО действительно выдавало документы с печатями старого образца под гербом РСФСР. Согласно данному мне разъяснению 26.03. 2012 г. начальником отдела по депонированию результатов интеллектуального труда РАО Гарифуллиной Л.Р. новые образцы авторских свидетельств были приняты в употребление в 1998 г., но несмотря на это, все свидетельства старого образца принято считать действительными (подробнее см. ниже). Это связано с тем, что большинство законов, положений и нормативных актов РСФСР на территории России просуществовало до середины 1998 г. Новые образцы были введены в связи с изменением ряда форм и в, частности, в связи с установками, аналогичными Приказу роспатента от 22.09.1998 № 179 (с изм. от 20.06.2003) "об утверждении форм охранных документов на изобретение, полезную модель, промышленный образец, товарный знак, знак обслуживания, на право пользования наименованием места происхождения товара, свидетельств об официальной регистрации программы для эвм, базы данных, топологии интегральной микросхемы". Цитирую с ссылкой на источник: http://www.lawmix.ru/prof/67594/

РОССИЙСКОЕ АГЕНТСТВО ПО ПАТЕНТАМ И ТОВАРНЫМ ЗНАКАМ
ПРИКАЗ
от 22 сентября 1998 г. N 179
ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ФОРМ ОХРАННЫХ ДОКУМЕНТОВ
НА ИЗОБРЕТЕНИЕ, ПОЛЕЗНУЮ МОДЕЛЬ, ПРОМЫШЛЕННЫЙ ОБРАЗЕЦ,
ТОВАРНЫЙ ЗНАК, ЗНАК ОБСЛУЖИВАНИЯ, НА ПРАВО ПОЛЬЗОВАНИЯ
НАИМЕНОВАНИЕМ МЕСТА ПРОИСХОЖДЕНИЯ ТОВАРА, СВИДЕТЕЛЬСТВ
ОБ ОФИЦИАЛЬНОЙ РЕГИСТРАЦИИ ПРОГРАММЫ ДЛЯ ЭВМ, БАЗЫ
ДАННЫХ, ТОПОЛОГИИ ИНТЕГРАЛЬНОЙ МИКРОСХЕМЫ
(с изм., внесенными Приказами Роспатента
от 30.12.1999 N 210, от 15.04.2003 N 54, от 02.10.2003 N 125,
от 20.06.2003 N 92)

В целях приведения форм охранных документов на изобретение, полезную модель, промышленный образец, товарный знак, знак обслуживания, на право пользования наименованием места происхождения товара, свидетельств об официальной регистрации программы для ЭВМ, базы данных, топологии интегральной микросхемы в соответствие с Постановлением Правительства Российской Федерации от 19.09.97 N 1203 приказываю:
Пункт 1 в части приложения 4 с 20 июня 2003 года признан утратившим силу (Приказ Роспатента от 20.06.2003 N 92).
1. Утвердить формы охранных документов на изобретение, полезную модель, промышленный образец, товарный знак, знак обслуживания, на право пользования наименованием места происхождения товара согласно приложениям 1 - 4.
2. Утвердить формы свидетельств об официальной регистрации программы для ЭВМ, базы данных, топологии интегральной микросхемы согласно приложениям 5 — 7.»

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

        Мои авторские права на мой перевод древнерусского произведения «Слова о полку Игореве» зарегистрированы 1 апреля 1997 г. Далее. 26.03.2012 г. я был в Российском Авторском Обществе в 419 кабинете и предъявил для осмотра мое авторское свидетельство старого образца. Меня лично заверили, что данный документ является действующим и не требует замены. Для справок обращаться к начальнику отдела по депонированию результатов интеллектуального труда. Мои авторские права за номером 1987 являются действующими, принадлежат мне, Валевскому Валентину Валентиновичу, дубликат моей рукописи до сих пор хранится в хранилище РАО на депоненте. О том, что документ является достоверным, готов утверждать согласно действующему законодательству.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

        Известный переводчик «Слова» А. Югов считал это древнерусское произведение поэмой-ораторией. Касательно «Слова о полку Игореве А. Югов сказал следующее,
«Я воспринимаю «Слово о полку Игореве» со стороны его строения как поэму-ораторию, сказанную песноречием. Ритмическая поступь "Слова" — четкая, несомненная, явственно слышимая, если читать как следует, вслух. Но всяческие надсадные попытки вогнать "Слово" в метрическую колодку — хорея ли, ямба или, тем нелепее, гекзаметра — пора оставить: занятие праздное, а для истинного постижения поэтических красот памятника и его величия даже и вредное занятие.
То же самое надо сказать и о рифмованных перекладах. Рифмовать "Слово" — это значит умертвить его!» См. источник: http://old-rus2.chat.ru/yugov/yugov_c.html

Именно по этой причине я охарактеризовал свой перевод при регистрации как перевод древнерусской поэмы-оратории.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

С моим переводом «Слова о полку Игореве» можно ознакомиться,
если обратиться по следующей ссылкам: http://stihi.ru/2010/06/03/2963
https://www.chitalnya.ru/work/1277220/
Также можно ознакомиться с моими статьями, посвященными этой тематике:
«Трагикомический опус вокруг нашего Слова» http://www.stihi.ru/2010/11/06/2249
https://www.chitalnya.ru/work/2364835/
«О заблуждениях в области перекладов Слова» http://www.stihi.ru/2012/11/12/1517
https://www.chitalnya.ru/work/2364840/

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

© Copyright: Валентин Валевский, 2012, Стихи.ру
Свидетельство о публикации №112032411831­



Мне нравится:
0

Рубрика произведения: Проза ~ Эссе
Ключевые слова: Валентин Валевский, Walenty Walewski, О моем авторском праве на перевод «Слова о полку Игореве»,
Количество рецензий: 0
Количество просмотров: 33
Опубликовано: 01.05.2021 в 16:37
© Copyright: Валентин Валевский (Walenty Walewski)
Просмотреть профиль автора







Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь! Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1