Песнь роботессы


­­­­­                                     пародия на стихотворение
                       автора Натали Талисман «Тропик любви»
                                 http://www.stihi.ru/2020/02/09/2520

                                     «Зарождение нашей любви,
                                     Как открытие новых галактик,
                                     Когда в море гудят корабли,
                                     И душа эластична, как пластик.»;
                                     «И мурашки бегут вдоль спины,
                                     Твой ночной абордаж предвкушаю...»;
                                     «Коричные глаза затянут в омут.»;
                                     «Тропические ливни в феврале»;
                                     «И отправил седой Водолей
                                     Наш корабль на иные планеты.»;
                                     «Несомненно в тебе жив пират,
                                     Авантюра прошила характер.»

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Персонаж пародии к кому-либо не относится,
является художественным образом ее сюжета.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(собирательный образ по теме цитат)

Как пластилин моя душа,
а тело пластику подобно.
Одна, шарнирами шурша,
пою я песенку безнёбно.

Сама в себе смотрю кино,
сама с собой пою я дружно,
мне нёбо вовсе не нужно′
и небо в общем-то не нужно.

Припев:

Мне злые ливни нипочём,
я чхать хотела на мурашки,
межгалактическим лучом
я рассеку их без промашки.
Мне в уши лесть свою не лей,
я не ищу дешёвой славы,
сломают норов меж дверей
маслов шарнирные суставы.

2.
Никто от действий не уйдет
с ошибкой вложенной программы.
Кто получил в судьбе джекпот,
теперь получит тарарамы.

Хоть разрушитель он сердец,
хоть чёрта лысого прислужник,
хоть в зодиаке он Стрелец,
я «допеку» ему айкьюшник*.

Припев:

Мне злые ливни нипочём,
я чхать хотела на мурашки,
межгалактическим лучом
я рассеку их без промашки.
Мне в уши лесть свою не лей,
я не ищу дешёвой славы,
сломают норов меж дверей
маслов шарнирные суставы.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

*         айкьюшник (разг. ирон.) — производное от
слова «ай-кью», из англ. IQ (intelligence quotient).
См. в словаре: https://ru.wiktionary.org/wiki/ай-кью

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

© Copyright: Валентин Валевский, 2020, Стихи.ру
Свидетельство о публикации №120031900335



Мне нравится:
0

Рубрика произведения: Поэзия ~ Подражания и пародии
Ключевые слова: Валентин Валевский, Walenty Walewski, Песнь роботессы,
Количество рецензий: 0
Количество просмотров: 18
Опубликовано: 30.04.2021 в 19:19
© Copyright: Валентин Валевский (Walenty Walewski)
Просмотреть профиль автора







Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь! Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1