Шалом, Биробиджан


Шалом, Биробиджан

Шалом, Биробиджан*, суровый край!
Твои дожди косые на рассвете,
как те воспоминания о лете,
где был для нас с тобой зеленый рай.

Так в памяти всплывают дней цветы,
как лотосы раскрывшихся ладоней,
и ароматный запах благовоний,
что льется от цветочной красоты.

И лютость зим не умалит любви
к красе природной Дальнего Востока,
и будет жить приют для душ без срока,
ведь за него помолится равви**.

2010 г.
_________________________________

примечания:

*
      Биробиджан — город на Дальнем Востоке Российской Федерации,
административный центр Еврейской автономной области с 1934 года,
обширное заселение территории которого началось уже в 1928 году:
«Город назван по национальному образованию Биро-Биджан: так называли
пространство между реками [...], которое было предназначено для заселения
евреями с 1928 года.» См. соответствующий материал в Википедии:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Биробиджан

**     равви — то же, что раввин. Существуют варианты ударения в этом слове
у разных групп евреев: среди евреев-сефардов наиболее употребительным
является ударение на последний слог, а среди евреев-ашкеназов — на первый.
Я отношусь к евреям-сефардам и стараюсь соответствовать моей традиции.
Cефарды используют архаичную форму ударения для многих древнееврейских
слов в отличие от ашкеназов, использующих иную форму произношения под
влиянием так называемого еврейско-германского языка идиш: «Идиш ([…]
изначальное энциклопедическое именование — «еврейско-немецкий диалект/
жаргон») — еврейский язык германской группы, исторически основной язык
ашкеназов...» См. материал в Википедии: https://ru.wikipedia.org/wiki/Идиш
В сефардском языке (еврейско-испанском или ладино) буквы b и v читаются
в основном одинаково (для звука b оппозиция только в начале слова), что
наблюдается также и в испанском: http://www.biglang.com/fonetica/fonetica2
(ср. сефард. avlar и исп. hablar). Для «rabbi» есть вариант написания «ravvi».
По этой причине слово «rabbi» из сефардского транскрибируется в русском
языке именно в форме «равви» и читается с ударением на последнем слоге.
См. о сефардском языке: https://ru.wikipedia.org/wiki/Сефардский_язык
Замечу также, что слово «раввин» в русском языке имеет ударение именно
на последнем слоге, т. к. является производным от архаичной формы.
Ударения также отличаются в словах еврейского приветствия у разных
субэтносов евреев. К примеру, у сефардов ударение на последнем слоге:
Шало́м Алейхе́м (ашкеназское произношение — шо́лом але́йхем)
См. примеры, приведенные в материале Википедии:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Шалом_алейхем_(приветствие)

См. также пример ударения для слова «равви» на последнем слоге:
https://wol.jw.org/ru/wol/d/r2/lp-u/1200003613

равви — синоним слова раввин, ссылка на словарь синонимов:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/146133/равви

равви
сущ., кол-во синонимов: 3
• рабби
• раввин
• учитель
Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013

Несколько слов о Биробиджане из еврейского источника (цитату привожу,
как есть, согласно тексту Центрального Еврейского Ресурса Sem 40):

«"В последние пять лет число возвратившихся в Биробиджан существенно
превышает число отбывающих в Израиль", - сообщает российское издание
"Московский Комсомолец", со ссылкой на представителей правительства
Еврейского автономного округа* (ЕАО) на Дальнем Востоке. В 2008 году
сюда возвратились из Израиля 77 человек, а уехали туда на ПМЖ – 40.[...]
Другие возвращенцы рассказали, что в Израиле деньги зарабатываются тяжелее,
чем в России: "Тут мы делаем то, что умеем или хотим, а там то, что предложит
рынок труда. Без языка - это в основном тяжелые физические работы…".»
Центральный Еврейский Ресурс Sem 40, статья «Евреи уезжают на ПМЖ
из Израиля в Биробиджан»: http://www.sem40.ru/index.php?newsid=213127

*   ремарка: речь идет о Еврейской автономной области.

См. также информацию на интернет-ресурсе «IzRus»:
http://izrus.co.il/obshina/article/2009-12-17/7755.html
______________________________________________________

на фото: фонтан с монументом «Менора», ЕАО, г. Биробиджан,
Привокзальная площадь, ссылка на источник:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Биробиджан

См. также материал о самом фонтане «Менора» в Биробиджане,
возведенном в 2003 г. к юбилею Еврейской автономной области:
http://www.mameshin.ru/construction_5.html

© Copyright: Ирина Леви, 2010, Стихи.ру
Свидетельство о публикации №110033100556



Мне нравится:
0

Рубрика произведения: Поэзия ~ Лирика гражданская
Ключевые слова: Ирина Леви, Irina Levi, Шалом, Биробиджан,
Количество рецензий: 0
Количество просмотров: 47
Опубликовано: 15.04.2021 в 23:40







Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь! Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1