O, role, role, role. Sergiusz Jesienin


O, role, role, role. Sergiusz Jesienin
­tłumaczenie z rosyjskiego na polski,
link do strony rosyjskiego oryginału:
http://feb-web.ru/feb/esenin/texts/es1/es1-121-.htm

Sergiusz Jesienin (1895 - 1925)

           *       *       *

O, role, role, role,
Kołomny smutek wzdłuż,
Wczorajszy dzień nie boli,
A w sercu świeci Ruś.

Jak ptaki gwiżdżą wiorsty
Spod kopyt koni w mgle.
I garścią tryska słońce
Swój deszczyk wokół mnie.

O, kraju wód rozlewnych,
Wiosennych cichych sił,
Ciąg gwiazd i zórz promiennych
Mnie* szkołą w życiu był.

Bom w myślach miał, czytając
W mej Biblii wiatrów znów,
Że ze mną pasł Izajasz
Mych złotych stado krów.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

*              zaimek «ja» ma w celowniku (komu?) dwie formy:
akcentowana «mnie» i nieakcentowana «mi».  Patrz źródło:
http://www.prosteprzecinki.pl/czeste-bledy/mi-czy-mnie

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

© Copyright: Валентин Валевский, 2021, Стихи.ру
Свидетельство о публикации №121040800870



Мне нравится:
0

Рубрика произведения: Поэзия ~ Поэтические переводы
Ключевые слова: Валентин Валевский, Walenty Walewski, O, role, role, role, Sergiusz Jesienin,
Количество рецензий: 0
Количество просмотров: 94
Опубликовано: 10.04.2021 в 03:17







Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь! Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1