Чудесный мир


Чудесный мир


What a Wonderful World
Louis Armstrong

I see trees of green, red roses too
I see them bloom for me and you
And I think to myself
What a wonderful world.

I see skies of blue and clouds of white
The bright blessed day, the dark sacred night
And I think to myself
What a wonderful world.

The colors of the rainbow so pretty in the sky
Are also on the faces of people going by
I see friends shaking hands saying how do you do
They′re really saying I love you.

I hear babies cry, I watch them grow
They′ll learn much more than I′ll never know
And I think to myself
what a wonderful world
Yes I think to myself
What a wonderful world.

Дословный перевод

Что за чудесный мир!
Луис Амстронг

Я вижу зеленые деревья, красные розы тоже
Я вижу, как они цветут для меня и для тебя
И я думаю про себя
Что за чудесный мир.

Я вижу голубое небо и белые облака
Светлый благословенный день, темная священная ночь
И я думаю про себя
Что за чудесный мир.

Цвета радуги так прекрасны в небе
Также на лицах людей, проходящих мимо.
Я вижу, как друзья пожимают друг другу руки и спрашивают, как поживаете
Они действительно говорят, что я люблю тебя.

Я слышу плач младенцев, я смотрю, как они растут
Они узнают гораздо больше, чем я никогда не узнаю
И я думаю про себя
Что за чудесный мир
Да я думаю про себя
Что за чудесный мир.

Стихотворный перевод

Что за чудесный мир!
Луис Амстронг

Я вижу зелёнь листвы
И алый цвет роз.
Как прекрасны цветы
Среди утренних рос!
Аромат их вздохнёшь-
Как мир хорош!

Любуюсь синью небес,
Снегом облаков
И днём, который воскрес;
Ночь средь чёрных ковров.
Ты сладким сном уснёшь...
Как мир хорош!

Прекрасен радуги цвет,
Повисший мостом.
Лица красит рассвет
Спешащих молчком.
Пожму руки друзьям:
- Скучал по вам.


Каждый из них встрече рад.
- Как поживаешь?-
Они говорят.
- Влюблён-ты знаешь?

Младенцев я слышу плач.
Детишки растут-
Пожелай им удач.
Они больше поймут...
Ты счастливо вздохнёшь:
- Как мир хорош!

Крикну в молчащий эфир:
- Как чудесен мир!




Мне нравится:
0

Рубрика произведения: Поэзия ~ Поэтические переводы
Количество рецензий: 0
Количество просмотров: 9
Опубликовано: 09.04.2021 в 12:04
© Copyright: Наталья Любина
Просмотреть профиль автора







Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь! Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1