Век не забудется...(перевод с белорусского)


Век не забудется...(перевод с белорусского)
Век не забудется это зимовье.
Тихо, безветренно утро над Минском.
Первых снежинок парящих безмолвье.
Тихие чары очей твоих близких.

Тихих шагов тишина по дороге.
Тихое, робкое пальцев касанье.
Тихие фразы и тихие вздохи.
Тихое где-то цымбалок звучанье.

Поэтический перевод
(04.04.2021)

Текст оригинала:

Нiл Гiлевiч
"Ціхі вершык"

Век не забудзецца гэны зазімак.
Ціхі, бязьветраны ранак у Мінску.
Ціхае паданьне першых сьняжынак.
Ціхія чары вачэй тваіх зблізку.

Ціхія крокі па вулачцы ціхай.
Ціха-нясьмелае рук дакрананьне.
Ціхія словы і ціхія ўздыхі.
Ціхае нейдзе цымбалікаў граньне.

(29.IX.1983)



Мне нравится:
0

Рубрика произведения: Поэзия ~ Поэтические переводы
Количество рецензий: 0
Количество просмотров: 5
Опубликовано: 06.04.2021 в 08:30
© Copyright: Татьяна Голева-Мурычина
Просмотреть профиль автора







Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь! Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1