Мы — параллели радужных миров


Мы — параллели радужных миров

                               моему супругу Валентину Валевскому


Мы — параллели радужных миров,
пришли с небес объединить столетья,
где некогда чужие междометья
пылились в толщах сломленных оков.

Казалось, что не смолкнут голоса
сторонников свобод и демократий,
под бравое «ура» рукопожатий
вновь ветер гонит жизни паруса.

В недоле спину гнет рабочий класс,
а нам с тобой неведомы мозоли,
мы — параллель успешной в жизни доли,
но боль за них и стыд за справных нас.

Давно покинут дней былых рубеж
и, кажется, что мир покинут Богом*,
и в этом отражении убогом
нет места тем, кто не смыкает вежд.

Под сенью неба созерцать легко,
особенно когда трещат карманы,
и эшафот небес, как свет туманный,
так далеко, как прежде далеко!

2016 г., Москва
___________________________________________________

*        т. к. ныне я укрепилась в атеистическом мировоззрении,
данное слово более не употребляю с большой буквы и уж тем
более не пишу в форме «Б-г», считая это абсурдным суеверием,
ибо подобное написание (как Б-г или G-d) связано со слепым
следованием традиции, в коей гласные буквы не использовались
в связи с отсутствием последних в древних алфавитах евреев:

«В иврите все буквы согласные, но четыре из них — алеф, hей,
вав и йод — иногда используются для записи гласных.»
См. в Википедии: https://ru.wikipedia.org/wiki/Еврейский_алфавит

Доводом к тому, что написание в форме«Б-г» является суеверием,
служит то, что слово «Бог» личным именем не является, но словом,
обозначающим функцию (значение) высшего существа, в связи с чем
написание этого слова в полноценной форме «Бог», как это должно
быть согласно нормам и правилам грамматики, божьей заповеди
«не произноси имени Господа твоего всуе» не нарушает, учитывая
также, что в самой заповеди речь идет о запрете произнесения, но
не написания подобного рода, т. к. гласных букв в еврейском алфавите
не было, а следовательно, и запрета написания с гласными в древности
не могло быть и вовсе. В качестве последнего аргумента добавлю, что
я еще ни разу не слышала от тех, кто пишет это слово как Б-г, чтобы
произносили его как «бг», т. е. без гласного звука, что значит, что
те, кто так пишут, но так не говорят, не делают по написанному.
Именно по этой причине среди евреев-сефардов в Испании,
Италии и Португалии что-либо подобное почти не встречается.
Представьте только как итальянское слово «Dio» (что значит
в переводе «Бог») писалось бы без гласных букв в этом случае…
«D»? Но ведь с этой же буквы начинается слово «diavolo», что
понятно без перевода. Таким образом, для евреев-сефардов это
воспринимается уже как пережиток и может еще иметь место под
влиянием других групп иудейства, но не быть безусловно верным.
___________________________________________________

рекомендую для прочтения: «Отобьют семь ударов часы» (2011 г.)
https://www.chitalnya.ru/work/1283939/
___________________________________________________

На фото: я на презентации сборника «Зимние стихи» в 2012 г.
Мое стихотворение «Отобьют семь ударов часы», опубликованное
в этом сборнике, можно видеть в тексте анонса книги от 21.12.2012 г.
http://my.mail.ru/community/stihiyaslov/2785CE1F9DE3A642.html

© Copyright: Ирина Леви, 2016, Стихи.ру
Свидетельство о публикации №116011602944



Мне нравится:
0

Рубрика произведения: Поэзия ~ Лирика гражданская
Ключевые слова: Ирина Леви, Irina Levi, Мы параллели радужных миров,
Количество рецензий: 0
Количество просмотров: 29
Опубликовано: 04.04.2021 в 21:01







Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь! Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1