Ach, srebrzysta drogo wsiowa... Sergiusz Jesienin


Ach, srebrzysta drogo wsiowa... Sergiusz Jesienin
tłumaczenie z rosyjskiego na polski,
link do strony rosyjskiego oryginału:
https://ru.wikisource.org/wiki/Серебристая_дорога

Sergiusz Jesienin (1895 - 1925)

               *       *       *

Ach, srebrzysta drogo wsiowa*,
Dokąd wołasz mnie bez słów?
Świeczką pali się czwartkową
Ponad tobą gwiazda znów.

Ból czy radość w twojej mocy?
Czy do szału jest twój bieg?
Pomóż sercem śpiewnym w nocy
Twój dokochać szorstki śnieg.

Daj mi zorzę do mych sani,
Wierzby sęk do jazdy** znów.
Może być do Pańskiej bramy
Sam sprowadzę się bez słów.

1918 r.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

* wsiowy — związany ze wsią, dotyczący wsi. Patrz:
https://pl.wiktionary.org/wiki/wsiowy
** uzda — część uprzęży konia lub osła. Patrz źródło:
https://pl.wiktionary.org/wiki/uzda

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

© Copyright: Валентин Валевский, 2010, Стихи.ру
Свидетельство о публикации №110072806213



Мне нравится:
0

Рубрика произведения: Поэзия ~ Поэтические переводы
Ключевые слова: Валентин Валевский, Walenty Walewski, Ach, srebrzysta drogo wsiowa, Sergiusz Jesienin,
Количество рецензий: 0
Количество просмотров: 45
Опубликовано: 29.03.2021 в 20:09







Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь! Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1