
tłumaczenie z rosyjskiego na polski,
link do strony rosyjskiego
oryginału:
http://bibliotekar.ru/esenin-sergey/36.htm
Sergiusz Jesienin
(1895 - 1925)
*
* *
Marnie wytajała glina,
Na wyrębach są opieńki.
Wietrzyk pląsa po równinach
—
Ryże, czule oślę cienkie.
Wierzby
z smołą zapach stoi.
Błękit
drzemie albo wzdycha.
U leśnego anałoju
Wróbel
czyta psałterz mnicha.
Zeszłoroczny liść w parowu
Pośród krzewów — jak płat
miedzi.
Ktoś w siermiędze promieniowej
Na osiołku rudym jedzie.
Niby kądziel włosów
kosmyk,
Ale twarz jak
mgła zaranna.
Nikną
świerki, nikną sosny
I wołają mu: „Hosanna!"
1914 r.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
©
Copyright: Валентин Валевский, 2010, Стихи.ру
Свидетельство
о публикации №110070904593