Квириты! Циприан Норвид


              Квириты!*

Циприан Камиль Норвид (1821 — 1883)

      перевод с польского


                         «Ne sutor ultra crepidam»**

Я на искру бросаюсь, как оса,
Изобличу здесь каждую затею, —
Не нарисую нос вам за глаза,
Зато халат с камином я имею.
И потому всей грубой фразой смело
Я нападу на всякое тут дело
С советом липким ради улучшенья
Всей критикой моей из вдохновенья!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

*    квирит (истор.) — в Древнем Риме полноправный
римский гражданин. См. значение слова в словаре:
https://ru.wiktionary.org/wiki/квирит

**    «Ne sutor ultra crepidam» (лат.), что в переводе:
«Сапожник, (суди) не выше сапога». См. значение:
https://dic.academic.ru/dic.nsf/latin_proverbs/1546/Ne

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

польский оригинальный текст:

https://pl.wikisource.org/wiki/Kwiryty!
https://literat.ug.edu.pl/cnwiersz/kwiryt.htm

Cyprian Kamil Norwid (1821 — 1883)

                   Kwiryty!


                         «Ne sutor ultra crepidam»

Na każdą iskrę rzucam się, jak osa,
Bo nie ukaja mię żaden uczynek —
Nie potrafiłbym narysować nosa,
Ale mam szlafrok i ciepły kominek.
Będę więc sobie szerokim frazesem
Na każdą pracę napadał obcesem
I te lub owe radził ulepszenia
W krainie natchnień, krytyką z natchnienia!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

© Copyright: Валентин Валевский, 2012, Стихи.ру
Свидетельство о публикации №112040808047



Мне нравится:
0

Рубрика произведения: Поэзия ~ Поэтические переводы
Ключевые слова: Валентин Валевский, Walenty Walewski, Квириты, Циприан Норвид,
Количество рецензий: 0
Количество просмотров: 17
Опубликовано: 24.03.2021 в 04:39
© Copyright: Валентин Валевский (Walenty Walewski)
Просмотреть профиль автора







Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь! Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1