Tam, gdzie wiecznie drzemie tajność. Sergiusz Jesienin


Tam, gdzie wiecznie drzemie tajność. Sergiusz Jesienin
tłumaczenie z rosyjskiego na polski,
link do strony rosyjskiego oryginału:
http://feb-web.ru/feb/esenin/texts/es1/es1-104-.htm

Sergiusz Jesienin (1895 — 1925)

               *       *       *

Tam, gdzie wiecznie drzemie tajność,
Jest nieziemski polny wzór.
Jestem, ziemio, twym zwyczajnym,
Przypadkowym gościem gór.

Są wspaniałe las i kwiaty,
Skrzydła wiatru mocne są.
Ale wieki twe i lata
Zaćmił gwiazd bieg nocą tą.

Nie przez ciebie całowany,
Los się nie od ciebie wiódł.
Szlak jest nowy zgotowany
Od zachodu aż po wschód.

Mnie sądzono od zarania
Przelatywać w niemy zmierzch.
Nic już w czasie pożegnania
Nie zostawię na swój grzech.

Lecz za spokój w dali gwiezdnej,
W twym pokoju, gdzie śpi dzień,
W dwa księżyca taki chrzestny
Swój zapalę oczu cień.

1916 r.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

© Copyright: Валентин Валевский, 2010, Стихи.ру
Свидетельство о публикации №110052901162



Мне нравится:
0

Рубрика произведения: Поэзия ~ Поэтические переводы
Ключевые слова: Валентин Валевский, Walenty Walewski, Tam, gdzie wiecznie drzemie tajność, Sergiusz Jesienin,
Количество рецензий: 0
Количество просмотров: 46
Опубликовано: 23.03.2021 в 18:37







Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь! Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1