Teraz odchodzimy powolutku. Sergiusz Jesienin


Teraz odchodzimy powolutku. Sergiusz Jesienin
tłumaczenie z rosyjskiego na polski,
link do strony rosyjskiego oryginału:
http://feb-web.ru/feb/esenin/texts/es1/es1-201-.htm

Sergiusz Jesienin (1895 — 1925)

               *       *       *

Teraz odchodzimy powolutku
W taki kraj, gdzie błogość z ciszą są.
Może być, a wkrótce mi po smutku
Zbierać cny dobytek z duszą mą.

Miłe moje gaje brzóz szumiących!
Ziemio, ty! I piachu równin twój!
Przed tym wielkim gronem odchodzących
Już nie mogę ukryć smutek mój.

Bom za wiele kochał na tym świecie
To, co duszę wdziewa w ciała płód.
Mir* osikom, co przy wiciach w lecie
Zapatrzone do różowych wód!

Tylem myśli w ciszy miał bezludnej,
Tylem pieśni w życiu sobie wił,
I na ziemi tej, na ziemi smutnej
Szczęsnym był, że miałem dech i żył.

Szczęsnym był, bom tu całował kobiet,
Gniotłem kwiaty, biegłem w trawny step,
Zwierząt zaś, jak braci mniejszych sobie,
Nigdy nie przebiłem pięścią w łeb.

Wiem, że nie ma gąszczy tam kwitnących,
I nie dzwoni biel łabędzich żyt.
Przeto przed tym gronem odchodzących
Zawsze mam osobny dreszcz i wstyd.

Wiem, że nigdy w kraju tym nie będzie
Tych złoconych słońcem niw przez czas.
Przeto kocham ludzi, którzy wszędzie
Na tej ziemi żyją ze mną wraz.

1924 r.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

*      mir (przest.) — pokój. Patrz źródło:
https://pl.wiktionary.org/wiki/mir

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

© Copyright: Валентин Валевский, 2010, Стихи.ру
Свидетельство о публикации №110062700364



Мне нравится:
0

Рубрика произведения: Поэзия ~ Поэтические переводы
Ключевые слова: Валентин Валевский, Walenty Walewski, Teraz odchodzimy powolutku, Sergiusz Jesienin,
Количество рецензий: 0
Количество просмотров: 39
Опубликовано: 23.03.2021 в 15:20







Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь! Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1