Nie dam się oszukać swoim stanem. Sergiusz Jesienin


Nie dam się oszukać swoim stanem. Sergiusz Jesienin
tłumaczenie z rosyjskiego na polski,
link do strony rosyjskiego oryginału:
http://slova.org.ru/esenin/iaobmanyvat/

Sergiusz Jesienin (1895 - 1925)

                     *       *       *

Nie dam się oszukać swoim stanem,
Ogarnęła troska w sercu mglistym.
Po co mnie nazwano szarlatanem?
Po co mnie nazwano skandalistą?

Jam nie złodziej, nie grabiłem lasem,
Nie strzelałem do nieszczęsnych po ciemnicach.
Jestem tylko ulicznikiem czasem,
Co z uśmiechem patrzy na ulicach.

Jestem znany w Moskwie tu hulaką
I po całej twierskiej okolicy
Każdy pies w zaułkach jako tako
Zna mój lekki chód przy kamienicy.

Każdy marny koń pod jakimś celem
Głową kiwa na spotkanie, beczy.
Więc dla zwierząt jestem przyjacielem,
Wszelki wiersz mój duszę zwierza leczy.

Chodzę też w cylindrze nie dla kobiet.
W głupiej pasji serce żyć nie w sile.
W nim wygodniej, dławiąc smutek sobie,
Złoto owsa dawać i kobyle.

Lecz wśród ludzi nie mam już przyjaźni,
Bom królestwu poddał się innemu,
Jestem gotów oddać bez bojaźni
Lepszy krawat mój choć psu każdemu.

Więc nie będę martwił się swym stanem,
Odmęt się rozjaśnił w sercu mglistym.
Przeto mnie nazwano szarlatanem,
Przeto mnie nazwano skandalistą.

1922 r.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

© Copyright: Валентин Валевский, 2012, Стихи.ру
Свидетельство о публикации №112123103817



Мне нравится:
0

Рубрика произведения: Поэзия ~ Поэтические переводы
Ключевые слова: Валентин Валевский, Walenty Walewski, Nie dam się oszukać swoim stanem, Sergiusz Jesienin,
Количество рецензий: 0
Количество просмотров: 58
Опубликовано: 23.03.2021 в 14:36







Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь! Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1