Na ciebie patrzeć smutna rzecz. Sergiusz Jesienin


Na ciebie patrzeć smutna rzecz. Sergiusz Jesienin
tłumaczenie z rosyjskiego na polski,
link do strony rosyjskiego oryginału:
http://slova.org.ru/esenin/mnegrustno/

Sergiusz Jesienin (1895 — 1925)

                 *      *      *

Na ciebie patrzeć smutna rzecz.
Ach, co za ból, ach, jaka żałość!
Snadź ledwie grzać wierzbową miedź
We wrześniu z tobą pozostało.

Gdyż cudze wargi w porze rdzy
Twe ciepło wzięły z drżeniem ciała.
Jak gdyby deszczyk sobie mży
Z mej duszy, biernie i zmartwiało.

No cóż, ja się nie boję go.
Już inną radość muszę przyjąć.
Wszak pozostało tyle co,
Jak tylko żółty tlen i wilgoć.

Bom się oszczędzić też nie mógł
Dla przymierzenia, dla uśmiechów.
Za mało pokonano dróg,
Za wiele popełniono grzechów.

O, śmieszne życie, śmieszny pad.
Tak było i tak będzie z gośćmi.
Jak cmentarz jest usiany sad
Brzozami jak zdartymi kośćmi.

Tak samo przekwitniemy w dym
I ucichniemy gośćmi sadu…
Gdyż nie ma kwiatów pośród zim,
Nie trzeba śnić o nich z bezładu.

1923 r.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

© Copyright: Валентин Валевский, 2012, Стихи.ру
Свидетельство о публикации №112052001200




Мне нравится:
0

Рубрика произведения: Поэзия ~ Поэтические переводы
Ключевые слова: Валентин Валевский, Walenty Walewski, Na ciebie patrzeć smutna rzecz, Sergiusz Jesienin,
Количество рецензий: 0
Количество просмотров: 38
Опубликовано: 23.03.2021 в 14:19







Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь! Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1