Лес очнулся, лес Великий День справляет ( перевод с белорусского)


Лес очнулся, лес Великий День справляет ( перевод с белорусского)
Лес очнулся, лес Великий День справляет -
Вот веселье в зеленеющем бору!
Только дуб один весны не одобряет-
Даже сухоньким листочком не взмахнул.

Вовсе дубу не по чину суетиться
И приветствовать так шумно новизну.
Позже всех он в праздник должен появиться
И торжественно сказать:"Начнем весну!"

Поэтический перевод
(07.03.2021)

Текст оригинала:

Нiл Гiлевiч

Лес ачнуўся, лес вялiкадне святкуе -
Вунь як весела ў зялёнай грамадзе!
Толькi дуб адзiн вясны як бы й не чуе -
Нават леташнiм лiстом не павядзе.

Не да твару дубу ў гурце мiтусiцца
I вiтаць агульным шумам навiзну.
Ён пазней за ўсiх павiнен заявiцца
На ўрачыстасць - i сказаць: "Пачнем вясну!"



Мне нравится:
1

Рубрика произведения: Поэзия ~ Поэтические переводы
Ключевые слова: лес, подснежник, весна,
Количество рецензий: 3
Количество просмотров: 32
Опубликовано: 18.03.2021 в 10:47
Свидетельство о публикации: №1210318412278
© Copyright: Татьяна Голева-Мурычина
Просмотреть профиль автора


Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь! Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1