Мне с каждым годом всё милей ( перевод с белорусского)


Мне с каждым годом всё милей ( перевод с белорусского)
Мне с каждым годом всё милей
Твои, весна, преподношенья.
Здоровый хмель твоих дрожжей
В дыханье каждого растенья.

Услышать хочется сильней
Бубенчик звонкий в поднебесье,
Не пропустить в один из дней
Подснежник юный среди леса.

И жадно сердцем пью настой
Твоих черёмух; только мнится,
Что распрощаюсь я с тобой,
А вдоволь мне и не напиться.

Поэтический перевод
(07.03.2021)

Текст оригинала:

Нiл Гiлевiч

Мне з кожным годам даражэй
Твае, вясна, дары-гасцінцы,
Здаровы хмель тваіх дражджэй
У кожнай тоненькай сцяблінцы.

Мне ўсё мацней карціць пачуць
Званочак срэбны ў паднябессі,
Прыпільнаваць, калі чуць-чуць
Падснежнік выгляне на ўзлессі.

Я прагным сэрцам п′ю настой
Тваіх чаромух і баюся,
Што развітаюся з табой,
А ўдосталь так і не нап′юся.



Мне нравится:
0

Рубрика произведения: Поэзия ~ Поэтические переводы
Количество рецензий: 0
Количество просмотров: 10
Опубликовано: 17.03.2021 в 20:11
© Copyright: Татьяна Голева-Мурычина
Просмотреть профиль автора







Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь! Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1