​Эзоп свой



Эзоп свой

Ремикс Эзопа начинаю.
На поток никак не влияю
Басня должна с резонировать
Пнуть строки компилировать.
Естественно. Шедевр Эзопа!
Мои жалкие потуги - жопа.
Все к нему обращались.
Все писаки им вдохновлялись.
Каждый видел. Зерно. Суть.
И по-своему старался блеснуть.
Сами переводили Федра,
Имеющийся источник. Недра.
И всё ж, упорно продолжаю,
С web всё Якова Кротова читаю.
Михаила Леоновича Гаспарова перевод
Академик РАН. Спец Античных Од.
Рифмы там у него повсюду в тексте,
Чуток переставил. И всё на месте.
Тема, образ, нрав, строка,
Цепляет всех во все века.
Эзоп иносказателен. Человечен.
Народом чтим. Увековечен.
А у каждого Эзоп свой.
Эзоп наш. Народный. Родной.
***


Михаил Леонович Гаспаров
(13 апреля 1935, Москва — 7 ноября 2005, там же) — советский и российский литературовед и филолог-классик, историк античной литературы и русской поэзии, переводчик (с древних и новых языков), стиховед, теоретик литературы. Академик РАН (1992, член-корреспондент АН СССР с 1990), доктор филологических наук (1979). Автор фундаментальных работ о русском и европейском стихе. Переводчик античной, средневековой и новой поэзии и прозы. Эссеист.
https://www.koob.ru/gasparov_m/




Мне нравится:
0

Рубрика произведения: Поэзия ~ Стихи, не вошедшие в рубрики
Количество рецензий: 0
Количество просмотров: 14
Опубликовано: 06.02.2021 в 04:27







Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь! Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1