Хуліо Кортасар Ніжність Переклад


Хуліо Кортасар Ніжність Переклад
Ця ніжність, і ці вільні руки
чи простягти комусь? А скільки рису
смачненького для лиски, покликом жаданим
розхристані одвірки – не зайти.

Пекли біленький хліб
для мертвих діточок,
холодного поналивали чаю
Вітри зі сходу.
Ми скрипалі – заграймо для сліпого гніву
тіней та капелюхів позабутих. Та сідайте –
дарма накритий стіл
опівночі, яка себе соромить,
налили в пельку ми гарячого вина.
І це – комусь потрібно,
але кому?



Мне нравится:
1

Рубрика произведения: Поэзия ~ Поэтические переводы
Ключевые слова: переклад, Кортасар,
Количество рецензий: 0
Количество просмотров: 17
Опубликовано: 03.07.2020 в 22:17
© Copyright: Нестор Степной
Просмотреть профиль автора







Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь! Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1