Мухи 80


oe barwaroff

Эзоп:
Пер.М.Л.Гаспарова.
80 Мухи
В одной кладовой пролился мед, и на него налетели мухи; они его отведали и, почуяв, какой он сладкий, набросились на него. Но когда увязли у них ноги и не могли они улететь, то сказали, утопая: "Несчастные мы! за недолгую сладость погубили мы свою жизнь".
Так для многих сластолюбие становится причиной великих несчастий.

Мухи 80

Мухи вестимо, на мед и на говно
В одной кладовой пролился было
мед, и на него мухи; налетели
отведав какой он сладкий, ели
Но когда увязли не могли улететь,
то посетовали сказали:
"Несчастные мы!
утопая в сластолюбие нам околеть"
* ** *
2016

Басня Эзопа. Иллюстрации

milinda
https://milinda.com.ua/viewtopic.php?f=176&start=3...
*МУХИ*
В одной кладовке мед пролился, на него
Слетелись мухи: - Блюдо вкусненьким полно!
Когда увязли, закричали: - За минуты,
Что были сладкими, попали к смерти в путы...
* *

Юрий Жданович
80 Мухи
Пролили мёд в одной кладовой,
Ложка иль больше, урон небольшой.
Так как не стали его прибирать,
Мухи нашли, и давай проверять.
«Вроде бы сладкий, можно поесть», —
Мухи решили и начали есть.
Сели на мёд, покрыли собой
И наслаждались сладчайшей едой.
Но вот беда, увязли они,
Мёд, словно клей, взлететь не могли.
«Как мы несчастны, — мух тех слова, —
Жизнь погубила ложка одна!»
***
Хоть сластолюбие вроде не зло,
Помни, что мухам оно принесло!
*

Юрий Иванов 11
https://stihi.ru/2012/09/16/2197
ЭЗОП
МУХИ
В кладовке мёд пролился. Мухи налетели.
Понюхав, сладость стали поедать,
Но, лапками завязнув, мёда не наелись,
А поняли - придётся погибать!
И, утопая в мёде, мухи говорили:
"За сладость краткую мы жизнь свою сгубили"!
И люди не умнее этих мух бывают:
От сластолюбия частенько погибают!
16.09.2012
Поэтическое переложение басни выполнено по прозаическому переводу М.Гаспарова.





Мне нравится:
0

Рубрика произведения: Поэзия ~ Басни
Количество рецензий: 0
Количество просмотров: 14
Опубликовано: 07.06.2020 в 06:03







Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь! Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1