План 2020


Фрагмент 1

Сенсация! Сенсация! Правда? Провокация? Смысл весь познает тот, кто сей План переживет.

«Михылач, так тебя и разэдак! Ну кто так называет статьи, а?» – прим. главного редактора.

Как нам стало известно, совершенно недавно в руки вездесущих китайских хакеров попали уникальные фрагменты выдержек из речей древних Далай-Лам, озаглавленные не иначе как «План 2020». Ценой неимоверных усилий и целого ящика горячительного двум нашим переводчикам удалось транслитерировать часть древних санскритских записей с китайского на русский. Обратно пока не получается.

Как известно всем полу-и-почти просветленным существам, с давних времен человечеству был обещан некий удивительный Новый Мир, в который сумевшие до него дожить и не сдохшие по дороге сумеют однажды прийти. Сроки, к сожалению, всегда назывались весьма расплывчатые и туманные, что породило множество гаданий на кофейной гуще вкупе с прочими извращениями, однако все ранее предсказанные даты в настоящее время оказались не более, чем прошлым.

Как нам поведали два наших переводчика, на данный момент им удалось осилить перевод ряда фрагментов, повествующих о том, как изменится геополитическая картина мира в (недалеком?) будущем – а именно, как будут называться некоторые из известных нам в настоящее время государств. Данный фрагмент мы и представляем вашему дорогому вниманию.

Россия → Китасия («Это чего получается то, мои дети будут узкоглазыми?» – прим. корректора).

США → РаША, Разъединенные Штаты Америки («Туда им и дорога!» – прим. корректора).

Италия → Вулкания («Последний день старого Рима?» – прим. корректора).

Польша → Подльша («Никогда им не доверял!» – прим. корректора).

Украина → Украдина («А чего им еще делать то?» – прим. корректора).

Великобритания → Великобедания («Буль-буль-буль?» – прим. корректора).

Япония → Япоробия («Возможно, намек на мифические технологические инновации, хм?» – прим.  корректора. «Скорее, на последствия массового применения аниме», – прим. переводчика).

Ирак → Мрак («Без комментариев», – прим. корректора).

Израиль → Шизраиль («Остались без штанов без Штатов…» – прим. корректора).

Афганистан → Макостан («Красная Угроза?» – прим. корректора).

Примечание: данный список неполон, так как два вышеназванных переводчика еще не до конца отошли от своего собственного Судного Дня после употребленного количества разогревающего средства.

Ожидайте дальнейших сенсаций в следующих выпусках нашей газеты!

* * *

Фрагмент 2

В прошлом выпуске нашей гламурной газеты мы поведали вам об удивительном открытии древних текстов Далай-Лам, носящих с виду незамысловатое название «План 2020» и не менее удивительном переводе части из них, осуществленных нашими лингвистами-экспертами в блаженно-аутальном состоянии сознания. Рады вам сообщить, что для целей перевода сих поистине неистинных манускриптов коньяк оказался куда действеннее водки. Странно, конечно, но факт остается фактом.

Как бы то ни было, представляем вашему пристальному вниманию очередную переведенную с китайского на русский (обратно до сих пор не получается) древнесанскритских записей тибетского происхождения земной дислокации.

В данном фрагменте речь, судя по всему, идет о современных, прошлых или будущих воззрениях этих самых Далай-Лам на некоторые из обитающих на нашей грешной Земле народов. Его мы и представляем вашему дорогому вниманию.

«Кто ж душу русского проймет, коль водкой тот ее зальет?»

«Лжецы, имперцы и поганцы…. друзья, ведь то ж американцы».

«От них ты ждешь заранее бяки… встречайте: Польша и подляки».

«Вам всучат шпротов за гроши… да то ж прибалты, латыши!»

«Шестая там колонна есть, оттуда вся идет их спесь, имперцы в прошлом, ныне ж – таксы. Конечно, это англосаксы».

«Точен как шкаф, суров как кольт – то, брат, есть немец, не Арнольд!»

«Там даже педики гламурны, а уж девицы как недурны! Страна духов, кремов и муз, бонжур-бонсьюр, мисье француз!»

«Черны пусть телом голодранцы… белы душою африканцы!»

«Она проста, евреев суть – сперва раздев, затем обуть».

«Тереодоров прошлых дух, видать, до сих пор не затух, в футбол играют как быки… испанцы это, чудаки!»

«Вас уличат в «зловещем» смехе, друзья, пожалуй, только чехи».

«Суровы в прошлом, ныне голы, докочевались уж монголы».

«Страна малюсенького солнца… но то есть дом для всяк японца».

«С Кореей Северной все блея, живет Республика Корея».

«Пусть желтолиц и узкоглаз, шмотьем он обеспечит вас, средь молодых он мудрый старец… и каждый пятый уж китаец!»

«Точь молока отведав встарь, индус зажег в душе фонарь – и, жизнь прожив среди лишений, набрал духовных достижений».

Примечание: как вы уже догадались, данный список вновь неполон, потому что коньяк все-таки оказался куда интереснее водки по некоторым из своего набора поступотребительных симптомов. Если нам удастся найти еще более эффективное средство – то мы вам обязательно сообщим.

Ожидайте дальнейших сенсаций в следующих выпусках нашей газеты!

«С уважением», – прим. главного редактора.

23.01.2010



Мне нравится:
0

Рубрика произведения: Проза ~ Сатира
Количество рецензий: 0
Количество просмотров: 6
Опубликовано: 30.10.2019 в 17:19
© Copyright: Прохор Озорнин
Просмотреть профиль автора






Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь!Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1