Роберт Фрост (1874-1963) Птичка малая


Роберт Фрост (1874-1963) Птичка малая
                            Птичка малая

Я хотел, чтоб малая птичка поскорее прочь улетела,
И под окнами чтобы дома весь день моего не пела.

Громко хлопнул в ладоши, пугая птаху с порога,
Не мог выносить, казалось, я птичьего пенья так много.

Проблема, наверное, больше во мне сокрыта была,
Певунью винить не пристало, что ключ от дома нашла.

И сам, отнюдь, не прав, должно быть, оказался,
Когда прервать чужую песнь так грубо попытался.

                        A Minor Bird

I have wished a bird would fly away,
And not sing by my house all day;

Have clapped my hands at him from the door
When it seemed as if I could bear no more.

The fault must partly have been in me.
The bird was not to blame for his key.

And of course there must be something wrong
In wanting to silence any song.



Мне нравится:
0

Рубрика произведения: Поэзия ~ Поэтические переводы
Количество рецензий: 0
Количество просмотров: 5
Опубликовано: 22.08.2019 в 11:42
© Copyright: Леонидовъ сынъ
Просмотреть профиль автора






Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь!Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1