Translation Dunkan Laurence


 

Translation Duncan Laurence

Ирина Черняховская

Translation of the song at Eurovision 2019 singer Duncan Laurence Nitherlands.

https://www.youtube.com/watch?v=S2Z0-Z5Ccrw

Мой поэтический перевод, не дословный.

Знаю, знаю, в любовь с тобой проиграю,
Разбитое сердце- все, что осталось.
Сердце свое по частям, по кускам собираю,
Пару кусков совсем потерялось...

Когда я нес, я нес, я нес домой,
Теперь я не узнаю, боюсь себя.
Я донес, я донес, я нес домой,
Мой разум ощущается вдалеке, за границей,
Тишина звенит в головы покой...
А вокруг на меня смотрят чужие лица,
Прошу отведи, отвези, отнеси с собой...
Я потратил всю любовь и влюбленную,
Я прошу отведи, отнеси, отвези домой,
Я потратил всю любовь, мной сохраненную...

Мы всегда были проигрышной парой,
Мальчик маленького городка в большой аркаде.
В проигрыше были всегда мы карой,
Маленький мальчик на большой эстакаде.
Я привык ко всем потерям.
Оу, оу, все, что известно мне, понятно мне...
Любить тебя, а я не победитель,
Любовь к тебе - потерь хранитель...

Сними меня с американских горок,
Сколько пенсов заброшено в злой автомат.
Сердца нет, остался острый осколок,
Нет сил, я разбит во стократ...
Я предвидел конец до его начала,
Мне не нужно игр, не начинай сначала.
Игра окончена.

© Copyright: Ирина Черняховская, 2019
Свидетельство о публикации №119052905459 



Мне нравится:
0

Рубрика произведения: Поэзия ~ Поэтические переводы
Количество рецензий: 0
Количество просмотров: 6
Опубликовано: 29.05.2019 в 23:13
© Copyright: Ирина Черняховская
Просмотреть профиль автора






Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь!Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1