МЫ ВСЕ – ХОХЛЫ`


МЫ ВСЕ – ХОХЛЫ`

(Юмореска)

В ООН* – разноречивы речи.
План заседания таков: –
Весь мир – из Запорожской Сечи,**
А нации все – от хохлов.

Уже три месяца дебаты,
Летят ругательства, слюна…
Но, у хохлятских делегатов
Упорно «думка есть одна».

Где ж истина? Вопрос тут спорный.
История даёт им знак: –
«Еней був парубок моторний
І хлопець хоть куди козак…».***

Упёршись тупо в землю рогом
Твердят: – Эней – святой реликт!
С Юноной, мол, женою бога,
Самого Зевса, был конфликт.

Она его не признавала,
Хотела в море утопить…
Тут голос прозвучал из зала: –
Заврались вы… Не может быть.

И делегаты Украины,
В экстазе, с мест своих привстав,
ООНу поклялись: – Отныне,
Их род – от самого Христа.

Мол всем историкам известно,
Тацит, Страбон и Геродот****
В своих трудах признались честно,
Что от хохлов пошёл весь род.

И Ксенофонт, и Иосиф Флавий,
И Гай Саллюций Крисп готов
Намёк в истории оставить
Про древность нации хохлов.

Куда ни глянь – следы остались.
И Гераклит, и Пифагор,****
Продикт, Сократ, Платон и Фалес –
Все выходцы с Карпатских гор.

Да, и Милосскую Венеру,
Гражданство принявши тайком,
Ваял Давид Микельанджело
С Маруси, где-то под Днепром.

Весь зал упал на четвереньки,
Вранья такого не слыхал…
А представитель Славной Неньки
Речь с вдохновеньем продолжал: -

Возьмём писателей античных:
Корнелий Цельс и Августин,
Децим Авсоний… Каждый лично –
Есть украинский гражданин.

И здесь в ООН не нужно споров,
Для всех наглядный есть пример,
Что станут все хохлами скоро
Алкей, Тиртей … и сам Гомер.****

А наши знатоки докажут,
Ввергая всех в переполох,
Что Симонид хохлом был даже,
Пиндар, Бакхилид, Архилох.****

Речь по регламенту не смея
Такую наглую прервать,
Сам Председатель Ассамблеи
Стал жадно валидол глотать.

А представители народов,
Почти двух сотен государств,
Внимали молча, в переводе,
И слушали бредовый фарс.

Краснели от брехни бесовской,
Но речь никто прервать не мог,
Что был хохлом и Айвазовский,****
И был хохлом Винсент Ван Гог.****

И Левитан, и Джексон Полок****
Жили в украинской стране,
Хохлами были все, бесспорно,
Матисс, Пикассо и Моне.****

И среди персов, как ни странно,
Детей рожая каждый год,
Жила в гареме Роксолана,*****
И «разбавляла» им народ.

Род украинский разрастался,
Каждый второй – хохлом считался,
И стали турки мусульмане
Хохлами все, при Сулеймане.*****

Подходит к финишу регламент,
Докладчика несёт вразнос
И бред звучит на весь Парламент,
Что был хохлом Иисус Христос.

Где ж истина? Вопрос тут спорный.
История даёт им знак: –
«Еней був парубок моторний
І добрий хоч куди козак…».***

Мы на дебилов не в обиде,
Кто учит всё – по «Енеиде».***
____________________________________
*-ООН – организация объединенных наций.
**-Запоро́жская Сечь — название ряда последовательно сменявших друг друга военных и административных центров днепровского низового казачества с XVI по XVIII век, называемых «Сечь»
по наименованию главного укрепления и «Запорожскими» по месту их расположения в низовьях Днепра южнее труднопроходимых днепровских порогов. Википедия
***- Энеи́да — українськабурлескно-травестійнапоема, написана письменником Іваном Котляревським, на сюжет однойменної класичноїпоемиримського поета Верґілія. Складається з шести частин, на відміну від дванадцяти частин Верґілія. Написана чотиристопним ямбом. Розповідає про пригоди троянськогоотаманаЕнея, який після зруйнуваннябатьківщиниворогами, за кілька років поневірянь, разом зі своїм козацькимвійськом засновує омріяну державу в Римі, майбутню імперію. Поема написана в добу становлення романтизму і націоналізму в Європі, на тлі ностальгії частини української еліти за козацькоюдержавою, ліквідованою Росією в 17751786 роках. «Енеїда» — перша масштабна пам′ятка українського письменства, що була укладена розмовноюукраїнськоюмовою. Поема започаткувала становлення новоїукраїнської літератури. Перші три частини поеми були видані в 1798 році, в Санкт-Петербурзі, без відома автора, під назвою: «Енеида. На малороссійскій языкъ перелиціованная И. Котляревскимъ». Повністю «Енеїда» вийшла в світ після смерті Котляревського, в 1842 році. Поема є першокласним джерелом з українознавства, українського побуту та культури 18століття.Википедия
Травесті́я (від італ. travestire — перевдягати) — один із різновидів бурлескної, гумористичної або сатиричної поезії, у якому твір серйозного або й героїчногозмістута відповідної форми переробляється, «перелицьовується» у твір комічного характеру з використанням панібратських, жаргонних зворотів.
****- античные историки, философы, ораторы, поэты, писатели, скульпторы и художники, известные во всём мире.
*****-Четвёртой фавориткой и единственной налож-ницей Сулеймана, с которой в 1534 году он заключил официальный брак, стала Хюррем-султан. В Европе она стала известна как Роксолана. Это имя было впервые использовано в отношении неё послом Священной Римской империи в Османской империи Огьером Гизелином де Бусбеком, автором изданных в 1589 году в Париже латиноязычных «Турецких записок» (лат.Legationis Turcicae epistolae quatuor IV). В этом сочинении он назвал её Роксоланой, основываясь на предположительном происхождении Хюррем с территории, называемой в Речи Посполитой в конце XVI века Роксолания (от племени роксоланов, упоминаемых Страбоном в качестве обитателей Северного Причерноморья)[5].
Венецианский посол Бернардо Наваджеро называл Хюррем русской: «[donna] … di nazione russa». Другой венецианский посол — Джованни Баттиста Тревизано — называл её «султаншей из России»: «Sultana, ch’è di Russia»[6]. Венецианский военачальник Маркантонио Брагадино также называл Хюррем русской: «donna di nazion russa»[7][1].
Михалон Литвин, бывший в середине XVI века послом Великого княжества Литовского в Крымском ханстве, в своём сочинении 1548—1551 годов «О нравах татар, литовцев и москвитян» (лат.De moribus tartarorum, lituanorum et moscorum) при описании торговли рабами указывает, что «и любимейшая жена нынешнего турецкого императора мать перворожденного [сына] его, который будет править после него, похищена была из земли нашей»[7][8].
Участник посольства Речи Посполитой к османскому султану 1621—1622 годов поэт Самуил Твардовский писал, что турки рассказывали ему о том, что Роксолана была дочерью православного священника из Рогатина (ныне в Ивано-Франковской области, Украина)[7]. Однако Рогатин, как и вся Галичина, не входил в состав Великого княжества Литовского, а был частью Королевства Польского.
Можно только гадать, насколько первичны «старые народные» песни про Роксолану и датируются ли они сроками ранее 1880 года, когда имя Анастасия Лисовская появилось у Михаила Орловского в исторической повести «Роксолана или Анастасия Лисовская»[18]. Во всяком случае киевский историк Владимир Грабовецкий утверждал, что при поисках в архивах в галицких городских и земских актовых книгах не обнаружил даже упоминания рода Лисовских до середины XVI века[19]. Михаил Орловский, вслед за Маврикием Гославским[20], писал, что Роксолана была родом не из Рогатина, а из Чемеровец (ныне в Хмельницкой области)[16]




Мне нравится:
0

Рубрика произведения: Поэзия ~ Иронические стихи
Количество рецензий: 0
Количество просмотров: 14
Опубликовано: 18.03.2019 в 10:18






Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь!Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1