Перси Биши Шелли. Есть слово, что осквернено...


Есть слово, что осквернено, -
К нему и не прибавлю.
Есть чувство - зря оболгано, -
Ты знаешь эту травлю.

В угоду здравомыслию
Надежду опорочу,
Но жалость твою искренно
Ценю дороже прочих.

То чувство, что любви взамен
Тебе я предлагаю,
Вне клеветы или измен,
Но сердце возвышает, -

Полёт ли моли за звездой
Иль ночи в утро вера,
Стремленье ль к цели неземной
Из нашей грустной сферы?

(Перевод с английского)



Мне нравится:
0

Рубрика произведения: Поэзия ~ Поэтические переводы
Количество рецензий: 0
Количество просмотров: 22
Опубликовано: 04.03.2019 в 16:32






Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь!Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1