Влескнига. Дощечка 9,10. О Богумире. Документ 8 и 13


С 1956г. журнал Жар-Птица перешел на типографское печатание, но в силу неизвестных причин за целый год не было напечатано ни одной статьи о Влесовой книге. С 1957г. начались первые настоящие публикации текста Влескниги. Хотя они вовсе не удовлетворяли точности, необходимой в научном обиходе, они все же дали гораздо больше с чисто формальной стороны, чем публикации на ротаторе.
В мартовском номере (с.13-14) Миролюбов (в сотрудничестве с Куром) напечатал текст дощечки 9 с разбивкой на слова и некоторыми небезынтересными примечаниями. - С. Лесной. Влесова книга (1966г.)


Жар Птица март 1957 с.13-14
Дощьки Изенбека
…Благодаря этому Дощки достигли Брюсселя, где автор данной статьи их изучал, читал и записал текст. Некоторые из них удалось при этом сфотографировать. Работать над текстом, так называемым “сплошняком”, которым были написаны дощки, пришлось долго, лет пятнадцать. Разбивка, таким образом, сделана была сделана Юрием Миролюбовым. После этого она была сделана А. Куром, в Пало-Альто (возле Сан Франциско) и Сергеем Лесным в Австралии (Канберра, Институт, по Изследованиям Индустриальным и Научным Ея Величества Королевы Великобританской Академии Наук). Автор не претендует на точность своей версии, а представляет, ее, как таковую, как одну из возможных.
Язык Дощек Изенбека, по мнению автора этой статьи, архаический, и вероятно относится к периоду, когда древне-славянский языки наших предков, начали разделяться на две группы: западную, из которой произошли языки чешский, польский и словацкий, и восточную - группу чисто русских языков.
Конечно, это мнение автора, с которым специалисты могут и не считаться.
Наш так называемый церковно-славянский язык не был языком на котором говорили наши предки, а был языком болгарским. Язык же Дощек Изенбека, несомненно, был их языком. Это тоже заключение автора настоящей статьи, необязательное для изследователей. Первоначально, по нашему мнению, все Славянские Племена говорили приблизительно на этом языке. Расхождение образовалось позже. Дальше следует текст Дощек.
Отрывки дощечки N IX, линия 1-43. Документ VIII, стр.5-8, включит. (обработанная А. Куром)
…1-43…
…Этими словами данная Дощка кончается.
Дощка N IX очень ветхая, скрепленная после химическим способом Ю.П. Миролюбовым. Она была собрана до того из отдельных кусочков, найденных на полу библиотеки имения Донских, Задонских или Куракиных. Примеч. Ю. Миролюбова. Более всего вероятно имя Куракиных князей, имение которых было на Курско-Орловском направлении при начале похода на Москву армии генерала Деникина.
Нужно отметить, что разбивка очень небольшого количества текстов - Миролюбова, но в остальном - А. Кура. Это и понятно, так как Юрий Миролюбов на знание древних языков и всеобщей мифологии не претендует. Дощки к нему попали случайно, в результате находки Изенбека. Если чтение сплошняка Куром или д-ром Парамоновым окажется впредь расходящимся с чтением Ю. Миролюбова, он об этом скажет и даст свою версию. Образование нескольких версий в первоначальный период изучения текстов не только неизбежно, но даже желательно. Путем сравнения дальнейшие исследователи смогут установить истинное значение таковых. Кроме того, такой труд не может служить для какого-либо личного возвеличивания изучающих. Это - черная работа. Скажут о текстах свое веское слово лишь непререкаемые специалисты.
Переписал Ю. Миролюбов
(окончание следует)
***
Дощечка 9
В Ж текст озаглавлен: «Отрывки дощечки № IX, линия 1-43. Документ VIII, стр. 5-8 включит. (обработанные А. Куром)». Членение текста на «отрывки» с заголовками и пометы типа: «конец отрывка А. Кура» в Ж и М совпадают. Различий между текстами (даже буквенных) в этой дощечке нет. Машинопись дощечки существенно отличается от машинописи предшествующих. В Ж после заголовка «Отрывок № 1» пояснение: «Предание о происхождении полян, древлян, кривичей, руси и словен (разбивка сплошняка по Ю. Миролюбову и А. Куру)». Напомним, что эта дощечка была опубликована первой...


Дощечка 9а
о тоi щас бя богумир муж слвоi а имя трие дщерЪ а двие соiни тоiе бо веидяща скуфе
до стенпоi а тамо живяй о травЪх по(о)тце вЪщася и бояни бозеслушьноi а разумоi
вхицне и тако а ту мате иех иже рЪщна славуни про ова тврящи потребю и рЪщь
ин до богумiрсте семьден моi а имам дщЪрЪ сва овдате а внуча зрянтеи тако(в)
рЪще а повозоi упреже а Ъде камосва и приЪде до дуба стащя в поли а остависе
ноще о вогнище све и видЪ вещере мужи трие на комонях до не стремоiстещаа
рЪкста тоiе здравЪ буди а ищо ищеше оповЪнде има богумир тугоi сва
а они же отвЪщаху яко суте саме о походь да имуть женоi (конец отрывка А. Кура)
отрывок № 2: обратное богумир на стенпоi сва а веде трие мужи дщЪрЪм...отосва три родоi исшедша о славноi бящи (может - «ото сватри родоi»?)
отрывок № 3: оту бо похождяшуть древляноi крвще а поляне яко пЪрьва
дщере богумиру имЪно имай древа а дру(г)а скрЪва а третиа полЪва соiнове же
богумиру имяще сва имЪнои сЪва и младце и русо тен о похождяшуть северяноi а
pycie....(конец отрывка)
трие бо мужи бяста трие вЪсенце оутрие ополуднЪ а вшернЪ...(конец отрывка 4)
отрывок пятый: утворисе роди тоiе о седмЪ рЪцЪх идЪже обитващехом заморья о край зелень
а камо скоти водяй древн(л)оiи сходу до карпенстЪа горе....(конец)
отрывок шестой: то бяща она лятоi пред тисенщ трие стоi за иерманрЪху (конец)
(отрывок седьмой): отЪщасе бя пря влика о брезЪх море годьстЪ а тамо праоце накидьша
кургала о се камениа бяла о под коя погребшя боляри а вуце сва якове о сЪщЪ падьшя...(конец).
Дощечка 9б
отрывок восьмой: придощя из крае зеленя о морЪ годьско а тамо пототщешя годЪ яква
намо путе преткавящя а тако се биящехом о земе теа о житнЪ нашя (конец)
отрывок девятый: дотесва бяща оце нашя о брЪзЪх море по рарнецЪ асо влика трудноще
по нЪпра веще сва людия а скотиа на онь брЪг идьщя дону а тамо годе видяй
шедь до полудне а годьско море видяй а годе измещену противу сенбе статися
зряй и тако нуждЪна сен бияте а про житию а живоiтва сва (конец)
отрывок десятый: якожде иегунште бяша по стопЪх оцеве а налезе на не людиа биаху
а скотиа берущя а тако род славень тЪкшя до земе индЪже суне в ноце спяшеть
акамо трави многа о луце тущна а рЪнце ренбоi пълиЪ на а камо пикий неумре (конец)
отрывок одиннадцатый: годь бо бяща еща на зелень крае а малоу преди оце идущя (конец)
отрывок двенадцатый: раирьека есь влика и одЪляшыть ноi оде ина людоi (конец)
отрывок тринадцатый: а теще до море фасисте (конец)
отрывок четырнадцатый: ту бо муж роду беляру иде по ту страниу раярьекоi а упрези тамо
синьсте идущя до фрянжец яко иегуншти суте на острове своi а пожедяшут
госте да оберуть ие (конец)
отрывок пятнадцатый: бя то за полустоi лятоi алдорЪху а иесще древе она бя род беляров
соiльнимь егуишти госте оденища се за муже белияру а рЪкоща яко да ему стребро
за то (конец)
отрывок шестнадцатый: а два комоне злата (конец)
отрывок семнадцатый: идяху индЪ а изстеще грозе иегунсте а тако мимоидяху годЪм
якве суте такожде зуриве на прядьво и на нипероi а комонЪзе иех нЪсте
пощестен а дваще дано беряй тобо госте (остекунещаноi) текунещаноi он поврташя до земе синьсте а не приде
уж николибва
Творогов О.В. «Влесова книга». Труды Отдела древнерусской литературы. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1990. Т. XLIII. с.170—254
http://feb-web.ru/feb/todrl/t43/t43-170.htm
http://russiancity.ru/books/b48.htm OCR
https://vk.com/doc399489626_481169168 pdf



Мне нравится:
0

Рубрика произведения: Поэзия ~ Авторская песня
Количество рецензий: 0
Количество просмотров: 6
Опубликовано: 02.12.2018 в 09:17
© Copyright: Игорь Бабанов
Просмотреть профиль автора






Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь!Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1