Ожерелье Киприды Глава 1



Ожерелье Киприды Глава 1
Глава 1
Сестры


Давно то было, и столетий
Прошло немало с той поры.
В прекрасном городе Милете
Когда-то жили две сестры.
Левкиппой звали деву старшую.
От ранней юности она
Была величием украшена
И ясной строгости полна.

Искрились в ней и трепетали
Лишь пряди светлые волос,
Что всех красою поражали
Без блеска жемчуга и роз.
Ее сестру Мирриной звали -
Смуглянка с косами как ночь,
Но все раздумья и печали
От этой тьмы бежали прочь.

Светла как солнечное утро
Была душа ее всегда -
Нежна и радостна как лучик,
И благосклонна как звезда,
Что светит путнику в дороге,
И взор свой ласковый даря,
Ведет и странника к порогу,
И рулевому корабля

Укажет путь в морском просторе.
Ее мерцающий привет
Разгонит мрак, утешит горе,
А там глядишь - уже рассвет.
Живым умом, для девы редким,
Она была одарена -
Таким же ясным, как и сердце.
Уму же пищею дана

Познанья страсть, и с младшим братом
Украдкой слушала она
Его наставников, что нанял
Отец богатый. Только в снах
Она могла кружиться чайкой
Над уплывающим "Арго",
И в рощах храмовых встречаться
С судьбой героев и богов.

О, мир, тревожный и прекрасный,
Ты отделен от взоров дев
Оградой сада, и напрасно
Она пыталась разглядеть
За придорожными кустами
И серебристым сном олив
Луга, поросшие цветами,
И парус в солнечной дали...

А время шло над мирным кровом
Неслышной поступью своей,
И вот уж свадьба на пороге -
Созревший плод сорвут с ветвей.
Была сосватана Левкиппа -
Есть договор у двух отцов,
А жены спорить не привыкли -
Дитя отнявши от сосцов,

Не больше права, чем рабыня,
Имела мать на малыша.
Отцы хозяевами были
Своих детей, и им решать.
Уже и факелы смолились,
Чтоб в дом богатый жениха
Вести невесту. Дичь солилась.
С вином открытые меха

Благоуханье издавали...
Но для Миррины было странно,
Что все вокруг так хлопотали -
Успех не празднуют заране.
Объята грустью непонятной,
Она не спала до утра -
Изменит все грядущий праздник,
Уйдет навеки та пора,

Когда детьми все трое были,
И под родительским крылом
Играли, ссорились, мирились,
И проводили день за днем...
И вспоминался, полон боли,
С сестрой недавний разговор -
Той ночью жаркой, голубою,
Что свой раскинула шатер

Над тихим садом... Этой ночью
Она пыталась умолить
Левкиппу бунт поднять, иль в ноги
Упасть к отцу, склонивши лик.
Ей хватит сил, коль цель достойна,
Свою свободу отстоять.
Не дать сломить тростинкой тонкой...
А в крайнем случае - бежать...

Твердила пылкая Миррина
В ту ночь Левкиппе лишь одно:
- Сестра моя, мне нестерпима
Одна лишь мысль, что суждено
Тебе покорность и неволю
Познать на жизненном веку,
Обиды мужа, злую долю,
О жизни девичьей тоску...

О, вспомни, милая, Медею,
Жену Ясона храбреца.
Ни царский род, ни диадема
Не защищают нам сердца.
Героя юного царевна
Не за одну лишь красоту
Любила так самозабвенно -
В нем доблесть чтя и доброту!

И чем же страсть та обернулась?
Была прекрасна и умна,
Но мужу вскоре приглянулась
Другая женщина. Страшна
Была в прозрении Медея.
Так гаснет луч во мраке бурь.
Как дым развеялись надежды.
О, повторить ее судьбу

Какая женщина захочет?
Но каждой мнится - как гранит
Крепка любовь. А Зевс хохочет.
Мужскую суть не изменить.
Любить мужчина не умеет,
Как мотылек порхает он.
О, вспомни, милая, Медею!
Ее предал герой Ясон.

В ее судьбе урок для женщин,
О нем забыв, погибнешь ты!
Ах, отгони тот сон зловещий
И за собой не жги мосты!..
На что с достоинством Левкиппа
Одно ответила сестре:
Отца таким поступком диким
Не опозорит, и, скорей,

Она торопит дату свадьбы,
О промедленьи мысли нет.
Союзу брачному лишь рада,
Ведь дом свой собственный иметь,
И мужа чтимого, и деток
Она мечтала с ранних лет.
И горевать о ней нелепо.
Миррина грустная в ответ

Лишь проводила долгим взглядом
Ко сну ушедшую сестру.
В ту ночь в тиши родного сада
Они простились. Поутру
Уже другими обе стали,
И перемены близкой тень
Незримым облачком печали
Теперь мрачила каждый день.

И вот уже последней ночи
Настали краткие часы...
Левкиппа спит... И под сорочкой
Ее невинные красы
Так сладко дышат... Так спокойны
Лица чудесного черты...
Благословив ее невольно,
Легла Миррина... Как чисты

Судьбы неведомой страницы
В такую ночь!.. О, пусть тебе
Твое грядущее приснится
Живым пророчеством небес!
Благословит иль остановит
У самой бездны на краю...
Пускай надежды жизни новой
Ни в чем тебя не предают...

Примечания

Милет — древнегреческий город на западном побережье Малой Азии. На видео в начале главы показаны руины города, которые сейчас находятся на территории современной Турции.

"Арго" — легендарный корабль, на котором герой Ясон и набранная им команда отправились из Фессалии к берегам Колхиды в поисках Золотого руна.

Мех — большой кожаный мешок для хранения и перевозки вина.

Медея — колхидская волшебница, дочь царя Ээта. Влюбившись в Ясона, она помогла ему завладеть Золотым руном и бежала с ним. По наиболее распространенной версии, когда муж решил вступить в новый брак, Медея погубила соперницу, убила двух своих детей от Ясона и скрылась на крылатой колеснице, посланной её дедом, богом Гелиосом. Согласно историку Дидиму, царь Коринфа Креонт решил выдать за Ясона свою дочь и убедил его оставить Медею. В отместку Медея отравила Креонта и сбежала из города, но своих детей захватить с собой не смогла, и они были из мести убиты коринфянами.




Мне нравится:
0

Рубрика произведения: Проза ~ Эротика
Количество рецензий: 0
Количество просмотров: 25
Опубликовано: 23.06.2018 в 17:32
© Copyright: К. Леонидас
Просмотреть профиль автора






Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь!Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1