По радио сказали… (О русском языке.)


По радио сказали… (О русском языке.)
Уезжать из родных мест всегда тягостно, вдвойне грустно покидать их на долгие годы. Автомобиль уносил наших друзей из Брянска, и они с нескрываемым сожалением посматривали на пробегающие за окном дома, деревья, прохожих…
Переборов в себе ностальгические чувства, Иванович, ни к кому не обращаясь, с чуть уловимым раздражением в голосе негромко произнёс:
- По радио сказали, что сегодня-День окружающей среды! Стоп! Какой на фиг среды?! Сегодня-ж четверг!

- Успокойся, - на мгновение повернул к нему голову Василий, - речь не о дне недели, а о природе. Просто вспомни про богатый русский язык: писатель пишет, ученик списывает, директор подписывает, писарь переписывает, врач прописывает, следователь записывает, инспектор выписывает, пристав описывает.
- Ничего мы не забыли, - успокоил Владимирович, - просто в определённые моменты, в целях быстрого усвоения сказанного, лучше употребить вместо изысканных выражений привычное крепкое слово. Ведь мат - это знаки препинания в устной речи.

- Эк как тебя заносит, - приподнял бровь Константинович, - бранным словом можно только нахамить. Во избежание последствий, запомните: если при наборе текста, вы обнаружили непонятное, неизвестное слово – выкиньте его, от этого смысл текста не измениться!!!
- Согласен, - встрепенулся Иванович, - я за чистоту языка всей душой и сердцем. Обратите внимание, что замена привычного "гы" на "хм" сделает вас в разы интеллигентнее в глазах собеседников.

- Бесспорно вы правы, - заверил Владимирович, - и тем не менее согласитесь, всё-таки велик и могуч русский язык! Причем, если на великом можно написать многотомный роман, то с помощью могучего, всего в двух-трех фразах, можно с лёгкостью передать его содержание....
- И не говори, - передёрнул плечами Константинович, - метаморфозы происходят не только с помощью слов, но и в результате перестановки букв. Прикиньте, если поменять местами две буквы в слове «сковорода», то получится «скоро вода», а если в слове «сковородка», получается гораздо привлекательнее!
- Ну и что? – уставился на собеседника Иванович, - даже и не мечтай, русский язык богат и, поверь мне на слово, на много больше, чем ты представляешь. К примеру. Один иностранец, при попытке перевести предложение с русского чуть ли не сошел с ума… Вы только вслушайтесь: «За песчаной косой лопоухий косой пал под острой косой, косой бабы с косой.» Каково?

- Восхитительно. Аж дух захватывает, - выпятил грудь от избытка чувств Владимирович, - но, должен вам заметить, изюминки встречаются в нашей речи постоянно. Всем известно, в русском языке есть замечательное слово из трёх букв. И означает оно "нет", но пишется и произносится совсем по-другому.
- Ты правильно подметил, - поддержал Константинович, - обратите внимание, если из речи простого русского человека выкинуть мат, то она будет гораздо более непонятной, чем, если из нее выкинуть все, кроме мата.

- Да бросьте вы чепуху городить, - возмутился Иванович, - без мата речь становится изящной и красивой. А иногда набор случайных слов становится не только всем понятен, но и превращается в шедевр. Вот послушайте: «Оно конечно ежели, хотя, однако все-таки, не потому что, скажем так, дескать, например. … А вот коснись чего-нибудь — и вот тебе пожалуйста!»
- Убедительный пример, - восхитился Владимирович, - заметьте, насколько продуманы и выверены словосочетания. Я иногда задумываюсь, а случайно ли в русском языке после слова "круглый" обычно следует либо "отличник", либо "дурак"?


- Можешь быть уверенным, - успокоил Константинович, - в наших фразах случайностей не бывает. Не менее интересно то, что, оказывается, от перестановки слов в русском языке суммарный их смысл заметно меняется. К примеру, "ну да" означает - "ежу понятно", а "да ну" в зависимости от интонации - от "прикольно" до "не пи…, не пи…, не пиарься.
- Вот и попался, - удовлетворённо потер ладони Иванович, - слово «пиарься» не нашенское. Оно из новомодных иностранных, которые засоряют язык. Про тех, кто этим щеголяет говорят: «Говорил на русском языке, но английскими буквами...»

- Что не говори, - задумался Владимирович, - а надо признать - сложный у нас язык. Вот вслушайтесь: задело – за дело. И дико мне – иди ко мне. Покалечилась – пока лечилась. Мы женаты – мы же на «ты». Ты жеребёнок – ты же ребёнок. Несуразные вещи – несу разные вещи. Ему же надо будет – ему жена добудет. Надо ждать – надо ж дать.

- Вот и получается, - тихо произнёс до этого молчавший Леонидович, - когда по ради сказали, что сегодня - день Окружающей Среды, то имели ввиду не день недели…
Автомобиль выбрался за город и заметно увеличил скорость. Через некоторое время на развязке повернул на право и притормозил у памятника военным водителям. По установленной традиции прозвучал протяжный сигнал.
- Останови, - попросил Иванович.
Машина, мигая правым поворотом припарковалась в сторонке.
Наши друзья вышли и осмотрелись вокруг.
- Мы с вами непосредственно у памятника военным водителям, - начал рассказывать Василий Леонидович Зуев, - расположен он здесь не случайно. Место называется – Осиновая горка. Отсюда ушёл на фронт автомобильный батальон, сформированный в июне 1941 года. Он прошёл боевой путь от Москвы до Одера.

- Памятник строился на общественных началах, - продолжил Иванович, - эскиз готовил заслуженный художник Украины Пётр Федосиевич Мовчун, а проект архитектор Алексей Антонович Гайдученя.
- Открыли памятник в 1968 году 12 сентября, - добавил Владимирович, - средства на его сооружение вложили автопредприятия области.
- Памятник реконструировали в 1978-1979 годах, отлив его из бронзы, - включился Константинович, - тогда же на постаменте напротив появились грузовики того времени.
Сделав несколько снимков на память, друзья заняли свои места в автомобиле и отправились дальше, но это уже другая история.
Май 2018. 1652-1666(15)



Мне нравится:
0

Рубрика произведения: Проза ~ Юмор
Количество рецензий: 0
Количество просмотров: 52
Опубликовано: 12.06.2018 в 22:37
© Copyright: Михайлович
Просмотреть профиль автора






Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь!Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1