R.Kipling. A dead statesman.


Мертвый политик.
Редьярд Киплинг.
Перевод Алексея Квятковского.

Боясь украсть, не веря в плуг,
Я лгал, чтоб ублажить толпу.
И вот, пристыженным лжецом,
Смотрю обманутым в лицо.
Так что ж теперь соврать мне им,
Разгневанным и молодым?

Оригинальный текст:
A dead statesman
Rudyard Kipling

I could not dig: I dared not rob:
Therefore I lied to please the mob.
Now all my lies are proved untrue
And I must face the men I slew.
What tale shall serve me here among
Mine angry and defrauded young?



Мне нравится:
0

Рубрика произведения: Поэзия ~ Поэтические переводы
Количество рецензий: 0
Количество просмотров: 14
Опубликовано: 04.06.2018 в 13:30
© Copyright: Алексей Квятковский
Просмотреть профиль автора






Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь!Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1