Без языка нет народа


Без языка нет народа
Мало кто знает сегодня, что помимо беспощадного физического геноцида русского народа, устроенного еврейскими комиссарами в завоеванной ими стране, вожди большевизма планировали и полное искоренение великого русского языка (на котором была написана и продолжает, кстати, писаться лучшая в мире литература) Негодяи прекрасно понимали, что без языка нет народа и делали все возможное, чтобы онемечить (то есть превратить в немых) миллионы русских людей. Для этой цели сионистами была разработана чудовищная программа по латинизации русского языка, а в последующем они планировали и вовсе заменить наше величайшее достояние, бережно культивированное и сохраненное гениальными предками, на искусственный и мертво рожденный язык «эсперанто». Но обо всем по порядку…

Еще выдающийся американский авто промышленник Генри Форд был потрясен трагической картиной, открывшейся ему в Советской России: «Во всех большевистских учреждениях сегодня заправляют одни евреи. Помощник комиссара по начальному образованию Грюнберг едва говорит по-русски»… И подобное положение вещей после революции наблюдалось повсеместно. Не зная толком русского языка, ненавидящие страну, в которой они по какой то дьявольской ухмылке судьбы вдруг оказались полновластными хозяевами, сионисты принялись лихорадочно вытравливать отовсюду живое, бойкое, идущее от самого сердца русское слово, пытаясь заменить его на тупой и уродливый язык комиссарских декретов и прокламаций… Выходцы из черты оседлости спешили всю Россию превратить в одно большое, затхлое гетто, в котором нет ни жизни, ни справедливости, ни творчества, ни любви…

Вот как об этом свидетельствовала Софья Данилевская, правнучка нашего прославленного русского поэта и писателя (классиков мировой литературы): «В 1918 году в наше имение Васильевку, которое ранее принадлежало матери Гоголя, ворвались чекисты. Злобствуя, они разгромили сапогами мебель. Порубали саблями портреты. Книги, что хранились во флигеле, выбросили во двор и подожгли. Но шел дождь и они плохо горели… Чтобы спасти детей от голода, я выехала в Полтаву, каждый раз рискуя попасть в облаву»... Когда Софии Николаевне задали вопрос: «Почему вы не сказали чекистам, что являетесь потомками Пушкина и наследниками Гоголя?», Данилевская тихо ответила: «Тот, кто ворвался к нам на рассвете и грозил наганами, не знал этих имен»… «Да! – повторила правнучка Пушкина, – они не знали этих имен!»…

И вот эти невежественные, упивающиеся собственной ограниченностью и безнаказанностью негодяи принялись целенаправленно калечить и убивать русский язык. При Главнауке Наркомпроса (мы еще коснемся всех этих убогих аббревиатур и сокращений) ими была создана специальная комиссия по латинизации русской письменности, которая объявила русский алфавит «графикой самодержавного гнета, великорусского национал-шовинизма и насильственной русификации»… По инициативе тогдашнего комиссара просвещения Луначарского и при активнейшей поддержке Ленина (Бланка) начинается подготовка к упразднению кириллицы и замене ее на латиницу. Большевики тогда в открытую говорили, что «Переход в ближайшее время русских на единый интернациональный алфавит на латинской основе – неизбежен»…

Слава Богу, много мудрому Сталину удалось перехватить власть у троцкистов и одним из первых своих постановлений, он запретил всякую их подрывную деятельность по насильственной латинизации русского языка – все соответствующие комиссии были распущены и упразднены. А в 1937 году, когда подавляющее большинство сионистов было загнано в ими же построенный ГУЛАГ, Сталин устраивает общенародное чествование русского национального гения Пушкина по всей стране! И это после многолетнего охаивания и шельмования великого поэта, когда от всевозможного комиссарского сброда и шабесгоев, прислуживающих ему, можно было услышать настойчивые призывы «Сбросить Пушкина с корабля современности»!.. Русский язык, а вместе с ним и наш многострадальный народ, были спасены…

Страшно представить, какие ужасные последствия для русской нации повлекло бы за собой исполнение преступных замыслов большевиков. Ведь в случае тотальной латинизации нашего языка пришлось бы перевести на новый, давно уже отмерший, кстати, алфавит всю величайшую по смыслу и объему русскую литературу, весь колоссальный массив бесценных культурных шедевров, которые когда либо были созданы Русскими на земле! И все для чего? Для того, чтобы уничтожить уникальную, неповторимую самобытность нашего народа, лишить его непревзойденного культурного наследия, разорвать исторические связи между поколениями (ведь для славянских детей стали бы недоступны деяния и помыслы их отцов) и окончательно превратить русских в «Иванов, не помнящих родства»…

Так или иначе, сионистская мафия все таки успела нагадить в лоно российской культуры. Еще в первые годы советской власти коммунистам удалось провести спецоперацию по варварскому обрезанию нашего языка и уничтожению целых смысловых пластов русской словесности, складывающихся тысячелетиями. Главная цель этих экспериментов заключалась в том, чтобы прервать славянскую речевую традицию, оглупить как можно большое количество русских людей, и в конечном итоге, создать предпосылки для окончательной ликвидации самого древнего на свете языка!.. Дабы понять, какой колоссальный цивилизационный урон нанесли большевики русской культуре, предлагаю обратиться к замечательной статье профессора В. А. Аристова, которая так и называется: «О реформах русского языка»:

«Во-первых, вместо азбуки появился алфавит. Современные русские уже не понимают разницы между алфавитом и азбукой. А эта разница огромна. В алфавите буквы - это просто бессмысленные значки, ничего сами по себе не означающие. В азбуке буквы - это божественные сущности, представляющие собой атомарные единицы смысла: Аз (Я), буки (буквы, Бога), веди (ведаю), глаголь (говорю), добро, есть, жизнь и т. д. Таким образом, сама русская азбука уже является божественным посланием всякому, кто с ней знакомится.

Во-вторых, уничтожены некоторые буквы. До коммунистической «реформы» в русском языке было 36 букв. Сегодня 33 буквы. А в древней кириллице было вообще 43 буквы. Причём в древности было 19 гласных букв, а сегодня их всего 5. А лишних букв в языке не бывает. Заметим, что гласные буквы - это основа энергетики языка. Чем больше в языке народа гласных, тем свободнее и жизнеспособнее народ. Чем меньше гласных, тем народ более порабощён. Обрезание языка - это обрезание культуры мышления.

После обрезания букв потерялась точность смысла и образность языка. Например, после уничтожения букв «Ь» и «I» были утрачены различия в словах: «ьесть» (кушать) – «есть» (быть); «ьли» (кушали) – «ели» (деревья); «льчу» (летаю) – «лечу» (вылечиваю); «вьдьние» (знание) – «ведение» (провожание); «нькогда» (когда-то) – «некогда» (нет времени); «прьние» (гниение) – «прение» (спор); «вьсти» (новости) – «вести» (провожать) «мiр» (вселенная) – «мир» (отсутствие войны) и т. д.

Заметим заодно, что Л. Н. Толстой не писал романа «Война и мир». Его роман назывался совсем по-другому: «Война и мiръ». Основной задачей буквы «Ь» (ять) было сохранение на письме различения слов с разным смыслом, но с одинаковой фонетикой… В-третьих, были искажены склонения. Например, Николай Васильевич Гоголь написал своё произведение под названием «Мёртвыя души», но никак не «Мёртвые души». В-четвёртых, была извращена фонетизация. Например «разсказ» поменяли на «рассказ», «возжи» на «вожжи» и т. д.

В-пятых, в русском языке ввели прославление беса. Например «бесславный» (бес славный), «бесполезный» (бес полезный), «бескультурный» (бес культурный), «бессердечный» (бес сердечный), «бесчеловечный» (бес человечный), «бессовестный» (бес совестный), «беспорядочный» (бес порядочный), «бесценный» (бес ценный), «бессодержательный» (бес содержательный), «беспокойный» (бес покойный)… На самом деле в русском языке нет приставки «бес», а есть приставка «без» (отсутствие чего-то). В словаре В. И. Даля, изданном до революции, Вы таких слов, как «бесполезный» или «беспорядочный», не найдёте.

В-шестых, были запрещены человеческие уважительные формы обращения людей друг к другу. На Руси до 1917 г. форм обращения людей друг к другу было великое множество: сударь, сударыня, господин, госпожа, милостивый государь, барышня, ваша светлость, ваше сиятельство, ваша честь, ваше высочество, ваше величество и множество других уважительных и красивых форм обращения. Вместо всех этих форм ввели одну единственную масонскую кличку «товарищ».

Сегодня кличка «товарищ» не в моде, но как обращаться друг к другу, никто не знает. Теперь на Руси ко всем женщинам любого возраста обращаются с помощью слова «девушка», а к особям мужского пола с помощью слова «мужчина». Вот до какого мракобесия дожили русские люди в результате жидомасонских реформ русского языка. Во всех европейских языках сохранены формы уважительного обращения людей друг к другу. И только в русском это уничтожено сионистами.

В-седьмых, была произведена подмена смысла слов. Причём смысл многих слов был изменен на прямо противоположный. Например, слово «национализм» и «расизм» получили резко отрицательную оценку. Эти слова сделали бранными и придали им искаженный смысл. На самом деле слова «национализм» и «расизм» можно выразить одним единственным словом - любовь. Национализм и расизм - это любовь к своему народу (своей расе), к своему языку, своей национальной культуре, своим национальным традициям, своей национальной истории, своей национальной религии.

Формы инверсии иногда поражают воображение. Уже вошло в кровь «россиянского» языка использовать такие перлы, как: нести «несусветную» чушь. Никто не задумывается над тем, что великолепное слово «несусветное» выражает «несу свет» и никак не может быть использовано в отрицательном смысле. Таких примеров можно привести великое множество. Что касается политических и философских словарей советского периода, то их переписывали при каждой смене правящей клики. При этом смысл и оценка слов и понятий легко менялись на прямо противоположные.

В-восьмых, и это самое главное, уничтожили около 40 миллионов человек - носителей русского языка. Причём уничтожались именно представители всего культурного слоя русского народа: учёные, преподаватели, писатели, поэты, литераторы, дворяне, предприниматели, купцы, юристы, офицеры, представители культуры и искусства, государственные деятели и т. д. На место представителей русской культуры сели сионисты и прочие ничтожества, те, кто был ничем по своим человеческим качествам, стали всем»…

В результате всех этих реформ даже известная в то время писательница Зинаида Гиппиус, будучи сама еврейкой, с сожалением констатировала: «Большевистские газеты читать бесполезно. К тому же они ввели слепую, искажающую дух языка, орфографию. Она, между прочим, даёт русскому произношению – еврейский акцент!»… Да вы и сами попробуйте выговорить такие корявые советские аббревиатуры, как ГОСКОМГИДРОМЕТ, БРИГАДМИЛ, ОСОАВИАХИМ, ГУШОСДОР, ПРОССОКУЛЬТ – во истину, язык сломаешь…

Я уж не говорю о большевистской страсти придумывать совершенно чудовищные имена и называть ими ничего не подозревающих гоев: Вил (от инициалов имени, отчества и фамилии вождя сатанистов - Ленина) Гертруда (от словосочетания «Героиня труда») Кравасил (от выражения «Красная армия всех сильней») Тракторина (от слова «Трактор») Пячегод (от призыва «Пятилетку – в четыре года!») Коммунэра (от словосочетания «Коммунистическая эра») Меженда (от «Международный женский день») Тролебузина (от Троцкий, Ленин, Бухарин, Зиновьев) Даздраперма (от лозунга «Да здравствует Первое мая!»)…

Очень точно об этом преднамеренном изнасиловании языка написал знаменитый британский писатель Джордж Оруэлл: «В Новоязе эвфония перевешивает все соображения смысла. Ей в жертву часто приносятся законы грамматики. В результате слова… однотипны. Они состоят из двух-трёх слогов, с равными ударениями на первом и последнем. Это создает «тараторящий» стиль речи, одновременно стаккатный и монотонный, что и требуется, ибо цель – сделать речь, особенно о предметах идеологически окрашенных, по возможности независимой от сознания. Для повседневных нужд, безусловно, надо было подумать прежде, чем сказать, но правильные политические или этические суждения у члена партии должны были вылетать автоматически, как пули из ружья. В идеале должна была быть создана речь, производимая непосредственно гортанью, без включения мозга. Эта цель отражалась в слове «уткоречь», означающем «говорить так, как крякает утка»…

Но пойдем дальше… На смену всем европейским языкам старого мира (который, как мы помним, предполагалось «разрушить до основания») сионисты приготовили новый примитивный, обрезанный и не связанный ни с какой национальной культурой язык интернационального общения – эсперанто. Его создал варшавский еврей Лазарь Маркович Заменгоф и уже к 1917 году в России действовало сотни объединений и кружков эсперантистов. По личному распоряжению Троцкого этот убогий новояз активно пропагандировался в Совдепии, как язык мировой революции и цемент для связи международного пролетариата. Выдвигались предложения «немедленно объявить всему миру, что Российская Рабоче-Крестьянская республика при всех международных политических, экономических и торгово-промышленных сношениях с другими государствами будет пользоваться отныне исключительно международным языком Эсперанто»…

Интересно, что изначально эсперанто задумывался как язык, долженствующий объединить многочисленные еврейские диаспоры по всему миру, но потом сионисты решили сделать его языком глобального захвата власти под лозунгами социалистической революции. Создатель эсперанто Лазарь Заменгоф свидетельствовал: «Если бы я не был евреем, то сама идея объединения с помощью всеобщего языка не пришла бы мне в голову. Только еврей из гетто, молящийся на одном, почти мертвом, языке и обучающий детей на другом – языке своих притеснителей; только еврей, знающий, что по всему миру рассеяны его несчастные соплеменники, с которыми он при встрече не мог бы даже объясниться – нет у них общего языка; только он до конца понимает, как разделено и потому несчастно все человечество»…

Знаменитый советско-еврейский писатель Илья Эренбург восторженно отмечал: «Нет сомнения, что вскоре строительство всемирного языка станет задачей не отдельных чудаков, а всего трудового народа… Интернациональные рабочие организации начинают понимать назревшую необходимость. Для меня ясно одно: человечество приближается к тому возрасту, когда вместо лепета предков оно создаст себе новый, единый язык»… Понятно, что насаждался он, прежде всего, в войсках, поскольку тогда у большевиков существовало глубокое убеждение, что грядущая революция может быть привнесена на европейский континент только «на кончиках сабель и штыков». Со всей коммунистической очевидностью возникал вопрос: «На каком языке бойцы победоносной Красной Армии будут общаться с освобожденными народами Европы»?..

По воспоминаниям одного из комиссаров легендарной Чапаевской дивизии, специальным приказом всему личному составу было предписано денно и нощно изучать «язык мировой революции – эсперанто», а занятия по нему проводились в течение двух лет. И только после провального для большевиков «Польского похода» (ознаменовавшего собой неудачную попытку вооруженного захвата Европы) изучение революционного эсперанто сошло на нет. Надежды сионистских вождей на мировую революцию (для которой русские люди должны были стать всего лишь хворостом) не оправдались. Божественный русский язык, как средство общения и творчества непобедимого славянского народа, сохранился...

Вещий Олег




Мне нравится:
1

Рубрика произведения: Проза ~ Другое
Ключевые слова: язык, народ, эсперанто, латинизация, большевики, сионисты, уничтожение, русский,
Количество рецензий: 3
Количество просмотров: 24
Опубликовано: 24.04.2018 в 22:10

Спасатель.     (26.04.2018 в 20:53)
"...нас очень мало, но в нужном месте и в нужное время мы всегда в большинстве"
В. Соловьёв








Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь!Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1