13/ Литера 13. Поэма. «Петербуржские неологизмы», или «Путеводитель сумасшедшего по Питеру», или «Хочу в Москву!»


13/ Литера 13. Поэма. «Петербуржские неологизмы», или «Путеводитель сумасшедшего по Питеру», или «Хочу в Москву!»
 


«Петербуржские* неологизмы**»,
или «Путеводитель сумасшедшего по Питеру»,
или «Хочу в Москву!».

***


Взял перо, неологизмы питерские записать.
Глядь, вокруг меня собрались черти -
С требованьем описать:
петербургские* мотивы, площади, мосты,
переулки чинные и миражи...

***

13-ое число, за окном вторая суббота.

***


Дал навек зарок, в день грядущий
Пиво-водку себе – запретить…
Da-Hong Pao*, чай таинственный
Заварил. Всё же в Питере – пить?!

Вечерком же я зверем высранный**
Чудо-кофе решил пригубить…
Эту дрянь, на всю голову ёб…тый,
Я отпил чуть-чуть... В Питере ж – пить!

Не дождавшись утра – просветленный!
К милой рюмочной – надо вкусить!
Всё же прав ты, кумир зашнурованный.
Пиво-водку нам в Питере пить…


***
P.S.
Протрезветь, жизнь моя отработана
Всё бы бросить, в Москву бы уплыть!
Но Судьба на Рогатки*** намотана,
И в комплекте отсутствует нить…


* Эти прилагательные образованы от разных существительных: петербургский от Петербург, а петербуржский от петербуржец. Следовательно, у них разная сфера применения. Петербургский: герб, мэр, климат и т. п. Петербуржский: характер, выговор и т. п. Чтобы правильно выбирать при употреблении эти слова, воспользуйтесь аналогией: латвийский (от Латвия) и латышский (от латыш)
** петербургский-петербуржский
*** Рогатки получили своё название оттого, что этих местах находился шлагбаум, или, как тогда говорили, рогатка, и караульная будка с будочником. Таких рогаток на пути находилось три: первая в районе Московских ворот, вторая (средняя) — на месте Площади Победы и третья — на прудовой мельничной плотине под Пулковской горой. Ставили их в петровское время для «препятствия проходу злонамеренных людей»: беглых солдат и крепостных, пытавшихся уйти из Петербурга; извозчиков, нарушавших царский указ о привозе на каждой подводе трёх камней для мощения петербургских улиц, и тех городских жителей, которые хотели выехать без разрешения.

*******
Чай Da-Hong Pao: $1,2 миллиона за 1 кг. Настоящий король среди чаев! Название буквально означает «большая красная мантия». Da-Hong Pao – это разновидность китайского чая Wuyi Oolong. Предполагают, что он является одним из великих секретов императорской династии Мин. Поговаривают, что больная мать императора была излечена именно этим таинственным чаем. Император послал своих людей, чтобы те разыскали целебный чай. На горе Wuyi они нашли четыре куста волшебного чая, три из которых сохранились и по сей день. По-настоящему легендарный чай. Он имеет целебные свойства и является ценным китайским национальным достоянием. Его предлагают в качестве подарка почетным гостям. Чай Da-Hong Pao нельзя найти в продаже. Таким уникальным напитком нужно запивать только самые дорогие сладости. 
** Ко́пи-лува́к, ко́пи лу́вак или ко́пи лю́вак (индон. kopi luwak) — разновидность кофе, известная специфическим способом обработки. Копи Лувак — один из самых дорогих сортов кофе в мире: его стоимость колеблется от 250 до 1200 долларов за килограмм. Процесс производства зёрен кофе копи-лювак состоит в том, что мусанги   (Paradoxurus hermaphroditus, зверёк семейства виверровых) поедают спелые плоды кофейного дерева (кофейные вишни), переваривают окружающую кофейные зёрна мякоть и в ходе дефекации  экскретируют зёрнышки кофе, которые затем собираются людьми, моются и сушатся на солнце.

Словарь.

мэр - губернатор
подъезд - парадная
подъезд №13- лестница №13
батон - булка
белый хлеб - батон
черный хлеб - хлеб
буханка - кирпич
бордюр - поребрик
шаурма - шаверма
дом 13/1 - дом 13 литера 1
асфальт - брусчатка
курятина - кура
ластик - резинка,(детс.)стерка
учет - переучет
палатка,киоск - ларек
лавка - скамейка
(толстый)блин - блинчик
(тонкий)блинчик - блин
(колечком,донат)пончик - пышка
пышка - пончик
(габаритный)занос - вынос
шлюпка - вельбот
проездной - карточка
(в поликлинике)талончик - номерок
(с соской)бутылочка - рожок
(полиэтиленовый)пакет - мешочек,мешок
гречка - греча
утятница - латка
дача,участок - сад,(устар.)мыза
(товарищество)дачное - садоводческое
(1000)штука - тонна
мобильник,мобила - труба,трубик
(магазин)"букинистический" - "старая книга"
"входа/прохода нет" - "нет входа/прохода"
тротуар - панель
ярлык - этикетка
водолазка - бадлон
подворотня - арка
(чернильная) ручка - вставочка
(трамв.-тролл.) депо - парк
(трамв.)конечная,кольцо,круг - кольцо, петля
(дом) башня, одноподъездный - точка, односекционный
салочки - пятнашки
классики - классы
(рубашка) безрукавка - бобочка
(школьные парты) 3 ряда - 3 колонки
растяжка - перетяжка
пункт(ремонта/приема/обмена/заправки) - центр
"пирожки","чебуреки" - "пирожковая","чебуречная"





Рубрика произведения: Поэзия ~ Поэмы и циклы стихов
Ключевые слова: Поэма. Петербуржские неологизмы, Путеводитель сумасшедшего по Питеру, Хочу в Москву!,
Количество рецензий: 0
Количество просмотров: 17
Опубликовано: 05.12.2017 в 13:41
© Copyright: Олег Фурсин
Просмотреть профиль автора








1