William Shakespeare - сонет № 76


William Shakespeare - сонет № 76
Ты хочешь знать зачем в моих стихах
Нет модных слов и быстрой смены темы?
И не со временем, а впопыхах,
Лишь про любовь пишу в своих поэмах?
По сути обороты этих слов
У чувств красивых, смысла не меняют.
Освобождаясь утром от оков,
Все те слова, как новые сияют.
О знай! Не зря о нас идёт молва...
Ты и любовь, моя родная тема.
Одел красиво старые слова,
И появилась новая поэма.

А утром Солнце молодое всё же,
Как и любовь, всегда одно и тоже.


© Автор перевода: Владимир Замыслов

                      Дословный перевод (подстрочник)

Почему мои стихи так старомодны, слишком далеки
от быстрых перемен и модного разнообразия? И я
не обращаюсь к новым странным сочетаниям,
чтобы быть на ряду со скоротечным временем?
Для чего я постоянно пишу об одном и том же?
Одевая при этом своё воображение в одну и туже
одежду, где каждое слово напоминает моё имя,
получая новое рождение в происхождении стиха.
Хочу, чтобы ты знал, я всегда пишу только о тебе
одном, твоя любовь и ты, постоянная для меня тема...
Единственное что я могу для тебя сделать , это все
старые слова нарядить по новому, вспоминая то,
что уже всеми забыто давно. Беру пример с Солнца,
за день оно стареет, а утром опять всегда молодое...


                     Текст оригинала


Why is my verse so barren of new pride,
So far from variation or quick change?
Why with the time do I not glance aside
To new-found methods, and to compounds strange?
Why write I still all one, ever the same,
And keep invention in a noted weed,
That every word doth almost tell my name,
Showing their birth, and where they did proceed?
O! know sweet love I always write of you,
And you and love are still my argument;
So all my best is dressing old words new,
Spending again what is already spent:
     For as the sun is daily new and old,
     So is my love still telling what is told.


© Sonnet LXXVI by: William Shakespeare



Рубрика произведения: Поэзия ~ Поэтические переводы
Ключевые слова: Береги себя...,
Количество рецензий: 0
Количество просмотров: 21
Опубликовано: 28.09.2017 в 10:46
© Copyright: Владимир Замыслов
Просмотреть профиль автора








1