Шекспир. Сонет 66 вольный перевод




СОНЕТ 66 вольный перевод
_______________________________________



Скорее, друг, я жить не в силах более –
И сострадал, как пострадал в бою,
И не отдал закланью и застолью
И боль, и независимость мою.

И наглости руки не подавал,
И с куртизанкой пьянствовал, и грезил –
И находил и заново искал
И мир в сердцах, и верности в железе.

И проклинал, и верил до конца,
И видел красоту и безнадёжность,
И роскошь одеяния глупца,
И совершенства бедную одежду.

Лишь самому себе не доверял,
И, кажется, я друга потерял.








.



Рубрика произведения: Поэзия ~ Твердые формы
Количество рецензий: 0
Количество просмотров: 23
Опубликовано: 31.08.2017 в 06:55
© Copyright: Кастро Сергано
Просмотреть профиль автора








1