ШЕКСПИР. СОНЕТ XVII




ШЕКСПИР. СОНЕТ XVII

ШЕКСПИР. СОНЕТ XVII
__________________________________


Мне не поверят праздные льстецы
В грядущем, красоты твоей не зная,
Гробницей станут желтые листы,
лишь небесам и памяти внимая.
Когда бы мне с терпением творца
Прелестный взор запечатлеть стихами,
Но век грядущий скажет: «Нет лжеца
Презреннее – ни музыка, ни камень
Небесного не в силах передать».
И желтые листки закружит Время.
«Старик болтлив, и блеск, и благодать –
лишь необузданная блажь его творений».

Пусть сын наследует достоинства отца
И красоту любимого лица.


_________________________________


Who will believe my verse in time to come
If it were filled with your most high deserts?
Though yet, heaven knows, it is but as a tomb
Which hides your life, and shows not half your parts.
If I could write the beauty of your eyes,
And in fresh numbers number all your graces,
The age to come would say, ′This poet lies;
Such heavenly touches ne′er touched earthly faces.′
So should my papers (yellowed with their age)
Be scorned, like old men of less truth than tongue,
And your true rights be termed a poet′s rage
And stretched metre of an antique song:
But were some child of yours alive that time,
You should live twice, in it and in my rhyme.












.



Рубрика произведения: Поэзия ~ Поэтические переводы
Количество рецензий: 0
Количество просмотров: 23
Опубликовано: 28.08.2017 в 22:17
© Copyright: Олег Павловский
Просмотреть профиль автора








1