Акулы Соляриса. Глава шестая. Кирсби получает заманчивое предложение


Акулы Соляриса. Глава шестая. Кирсби получает заманчивое предложение
                    - Ох, ребята, и до чего же вы не вовремя! – с досадой сказал Кирсби.
           Он перевёл взгляд на Линду. Она встретилась с ним глазами и улыбнулась, но ничего не сказала.
           Кирсби снова посмотрел на незваных гостей. Теперь он заметил, что, помимо камуфляжа, все трое были в тёмных очках. Что-то знакомое, подумал он и почти сразу вспомнил: тонтон-макуты! Гаити, Дювалье… Он читал про них у Грэма Грина.
                     - Ладно, - наконец, сказал Кирсби, - мы сейчас соберём вещи.
                     - Бросьте всё и идёмте с нами, - рыкнул старший из них. – Да побыстрее! А то…
           Он угрожающе повёл стволом автомата.
           Кирсби расхохотался.
                     - Кого ты хочешь обмануть? – насмешливо спросил он. – Вам было приказано обращаться с нами вежливо и деликатно, не причинять никакого вреда, хотя и проявлять настойчивость. Что, разве не так?
           «Тонтон-макут» хмуро промолчал.
                     - Вот то-то же! – удовлетворённо констатировал Кирсби. – Если уж вы так торопитесь, то помогайте.
           Тот молча кивнул двум другим, и они вместе с Кирсби и Линдой принялись собирать вещи, потом взвалили мешки на плечи и сами понесли к выходу. Старший дёрнулся было стволом автомата показать Кирсби и Линде, чтобы шли за ними, но спохватился, передумал и показал на выход рукой.
           Их усадили в патрульную машину, точную копию той, которую Кирсби свалил одним пистолетным выстрелом, пилот закрыл дверь, и они взлетели.
                     - А почему вы решили, что они будут с нами вежливы? – спросила Линда. – Судя по пробоинам в нашем такси, вчера у них планы были другие.
                     - Вчера они напали неожиданно. Мы не могли бы никого предупредить и сообщить, что нас атакуют. Так что сейчас они будут убеждать, что это сделал кто-то другой. Заметьте, нас посадили спиной к лобовому стеклу, и иллюминаторы завешены, чтобы мы не знали, куда летим. Если с людьми хотят расправиться, таких предосторожностей не предпринимают. Значит, с нами хотят договориться.
                     - Да-а… - задумчиво сказала Линда. – А было бы очень неплохо знать, где находится их гнездо!
                     - Я буду это знать, - кивнул Кирсби. – После межзвёздного перелёта у меня появилась способность не просто ориентироваться в пространстве, но как бы сверху видеть всю картину… Знаете, Линда, что самое забавное? Судя по всему, они нас везут туда, куда мы вчера и сами хотели добраться, без них.
           Через полтора часа их машина явно пошла на снижение, готовясь к посадке.
                     - Так и есть, - сказал Кирсби. – Остров Барбадос, расположен на самом входе в залив Мегалодона. Значит, вчера я всё правильно вычислил.
                     - Барбадос? – усмехнулась Линда.
                     - Ну да. Первые колонисты, должно быть, жутко ностальгировали. Здесь просто куча земных названий.
           Машина совершила посадку, но ещё довольно долго катилась по земле и, наконец, остановилась. Пилот открыл дверь, она пришлась прямёхонько напротив входа в какое-то здание.
                     - На выход! – скомандовал старший макут. – По сторонам не смотреть, заходить сразу в двери… пожалуйста.
           Последнее слово прозвучало так, что было ясно: оно явно не из его лексикона.
           Интерьер даже коридора здания был невероятно роскошен. Причудливой формы светильники, стулья и столики, диваны, аквариумы с растениями… «Понастроили тут на мегалодоньих зубах», - зло подумал Кирсби. Коридор тянулся, казалось, бесконечно; редко, очень редко встречались двери, ведущие, по-видимому, в какие-то помещения.
                     - Сюда! – остановил их макут перед одной из дверей.
           Она тотчас отъехала в сторону. Кирсби отступил на шаг назад, пропуская вперёд Линду, но ей перекрыл дорогу другой, до сих пор молчавший макут негроидной наружности. Чтобы как-то их дифференцировать, Кирсби решил этого называть тонтоном.
                     - Девушка пройдёт в другую комнату, - сказал тонтон. – У вас здесь будет мужской разговор, - добавил он, заходя вслед за лейтенантом.
           Кирсби представления не имел, как выглядел настоящий Дювалье, но человек, встретивший его за дверью, казался ему просто олицетворением диктатора, поэтому вопрос с прозвищем для него решился мгновенно. Игра в Землю и Гаити продолжалась.
                     - Входите, мистер Донахью! – радушно приветствовал его «Дювалье». – Или Кирсби? Какое из этих имён вы предпочитаете?
                     - Смотря, с какой из моих организаций вы хотите договариваться, - парировал Кирсби.
                     - Разумно, -согласился Дювалье. – Ну тогда, лейтенант Редрик Кирсби, прошу вас, присаживайтесь. При всём моём уважении к Greenpeace, разговаривать мы будем не о них.
           По молчаливому кивку Дювалье тонтон прошёл вглубь комнаты, принёс поднос, на котором стояла бутылка вина, два бокала и лежали какие-то местные фрукты. Он молча налил вино в бокалы, сделал несколько шагов назад и тоже уселся в кресло, держа автомат на коленях.
                     - Простите, мистер Кирсби, - усмехнулся Дювалье, проследив взгляд Редрика, - автомат охранника – это не угроза и не давление. Просто мы знаем, что у вас под курткой с левого боку кобура, а в ней пистолет. Мы не просили вас его отдать, что говорит о нашем к вам доверии. Надеюсь, и вы поверите в наше доброе к вам отношение, и мы без труда придём к выгодной для обеих сторон договорённости. Прошу! – сказал он, поднимая бокал.
           Кирсби немного отпил из своего и приготовился слушать, хотя едва ли не в деталях представлял, о чём пойдёт речь.
                     - Итак, начнём, пожалуй. – Дювалье поставил бокал на столик и удобно развалился в кресле. Приношу извинения за то, что не стану называть вам своё имя («Не надо, - внутренне согласился Кирсби, - я тебя уже назвал»). Какие-то предосторожности соблюдать всё же необходимо. Мы знаем, для чего прибыли сюда вы и ваша напарница. Нам известна ваша задача. Я уполномочен сделать вам выгодное предложение. Вы направляете в своё ведомство такой отчёт, какой мы вам скажем, а взамен получаете два миллиона долларов. По-моему, неплохая сделка, лейтенант.
           Кирсби помотал головой и усмехнулся.
                     - Как вы это себе представляете? Меня направили сюда на основании конкретных фактов: идёт массовое истребление мегалодонов с целью продажи их зубов, которые, к несчастью для их обладателей, почему-то не костного происхождения, а из редкого и ценнейшего металла родия. А я в отчёте укажу: нет, ничего подобного не происходит? Кто мне поверит?
                     - Вы неважного мнения о наших умственных способностях, лейтенант. Ваш отчёт будет составлен так, что вас ещё и наградят за блестящую работу.
           Дювалье немного помолчал.
                    - Мы сдадим вам реальную группу, которая действительно занимается промыслом мегалодонов. И даже предоставим вам задокументированные и зафотографированные доказательства их (он криво усмехнулся) преступной деятельности. Дальше, как понимаете, ура-ура, молодец Кирсби, «от лица правительства…» и так далее. Согласитесь, лейтенант, это же предел мечтаний! Вы выполняете задание, наверняка получаете повышение по службе, благодарность начальства, восторг коллег… Плюс два миллиона долларов от нас! И вообще ничем не рискуете: если через какое-то время (хотя мы теперь будем в разы осторожнее) вдруг обнаружится, что сбыт зубов продолжается, какие будут основания увязывать это с вами? Значит, появилась какая-то новая группа…
                     - Кого вы мне сдадите? Я хочу подробности.
           Дювалье с облегчением выдохнул.
                     - Значит, в основном мы договорились? Что касается вашего вопроса, я отвечу на него честно, как на исповеди. Лучше лишиться небольшой части капитала, чем всего. Тем более, что наша потеря легко восстановима. Если совсем честно – мы её даже не заметим. Группа, которую мы вам сдадим - одна из наших бригад. Исполнители. Они ничего не знают и ничего не поймут. Ну, так как? Вас это устраивает?
                     - И за какое время я смог выполнить задачу и обнаружить – да ещё и захватить – преступников?
                     - Допустим, два-три месяца. Отправитесь на Ибицу – я имею в виду нашу Ибицу - отличнейший курорт! Отдыхайте, веселитесь – всё за наш счёт! А месяца через три возвращаетесь на Землю триумфатором. Ну, так как: договорились?
           Кирсби ушёл от прямого ответа.
                     - Вчера вы нас чуть не шлёпнули, - заметил он.
           Дювалье прижал руку к сердцу:
                     - Мы не знали, что это вы! Вы, по нашей информации, направлялись на мыс Лема… И слава Богу, что этого не случилось! Вы представьте: два офицера полиции прибывают на Солярис с заданием и загадочным образом тут же исчезают! Нам бы не избежать самых серьёзных и неприятных последствий. То, что сейчас мы вам предлагаем, гораздо лучше и для нас, и для вас. Но вы не ответили на мой вопрос.
           Кирсби сделал вид, что размышляет.
                     - Сейчас и не могу. В операции участвую не я один, мне нужно обсудить это с напарницей.
                     - Но зачем? Зачем ей это знать, а вам делиться с ней деньгами? Ведь старший группы – вы. Скажите ей, что вам необходимо разделиться. Придумайте ей какое-нибудь задание: пусть что-нибудь выясняет. Если будет надо – мы ей подбросим кое-какую информацию по этой же группе. Так что потом, когда вы вернётесь с Ибицы, у неё не будет и тени сомнений, что вы схватили того, кого надо.
           Тянуть с ответом нельзя, подумал Кирсби, они мне этого просто не дадут сделать.
                     - Хорошо, - сказал он, вставая и протягивая Дювалье руку, - я согласен. Когда я смогу получить у вас данные для составления отчёта?
                     - Мы пришлём их вам на Ибицу. Два-три месяца – достаточный срок, чтобы всё оформить должным образом. Не думаю, что это помешает вашему отдыху.
                     - Я так понимаю, вы хотите отправить меня прямо сейчас?
                     - Да нет, зачем же? Сегодня отдохните, а завтра с утра и отправляйтесь. Есть ещё вопросы?
                     - Главный. Когда и где я получу свои деньги?
                     - Они будут перечислены в один из земных банков по вашему выбору сразу же, как только вы выедете с Соляриса.
           Кирсби уселся обратно в кресло.
                     - Не пойдёт. А если вы меня обманете? Я же не смогу сказать своему начальству: этот отчёт неправильный, я написал его, потому что мне пообещали два миллиона; но они меня обманули, поэтому слушайте, как было на самом деле…
           Дювалье рассмеялся:
                     - А вы очень недоверчивы, лейтенант! Пойдёмте со мной.
           Он провёл Кирсби в дальний угол комнаты к столу, на котором стоял компьютер, сел и быстро застучал по клавишам.
                     - Скажите мне номер вашей карты, лейтенант.
           Кирсби достал из кармана карту и подал Дювалье. Тот ввёл данные, ещё пару минут сосредоточенно работал, вернул карту, потом сказал:
                     - Можете подойти и проверить: вам переведена половина этой суммы. Остальное – по прибытии на Землю.
                     - Я так понимаю, вы мне не дадите даже увидеться с напарницей?
                     - Зачем вам это? На Ибице красивых женщин предостаточно.
           Кирсби не стал спорить и настаивать. Во время разговора у него уже сложился некий план действий, и он был твёрдо намерен его осуществить. Лишь бы это вообще было осуществимо.

Читать дальше: https://www.litprichal.ru/work/252387/

К первой главе: https://www.litprichal.ru/work/251442/




Мне нравится:
0

Рубрика произведения: Проза ~ Фантастика
Количество рецензий: 0
Количество просмотров: 102
Опубликовано: 27.12.2016 в 09:25
© Copyright: Михаил Акимов
Просмотреть профиль автора






Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь!Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1