Глава 5. Гостья из будущего



           Хватаю её за руку, втаскиваю внутрь и захлопываю дверь.
                     - Поаккуратнее, Фрэнки! – морщится она и разглядывает свою руку. – У меня будет синяк!
           Тут она замечает, как я одет, и переводит взгляд на Клару.
                     - Вам бы следовало подобрать ему что-нибудь более консервативное, мисс Доусон, - с изумительной женской проницательностью заявляет Лиззи. – Ведь мистер Ньюмен далеко не юноша, ему уже за сорок… Вы знали об этом?
                     - Разумеется, - спокойно отвечает Клара. – Фрэнк говорил мне, что вы с ним ровесники.
           Один-ноль в её пользу! Вообще-то женские колкости – увлекательнейшее зрелище; оно захватывает с самого начала и не отпускает до конца, но сейчас явно не до этого, и я решаю вмешаться.
                     - Вряд ли ты пришла для того, чтобы сделать замечание по поводу моей одежды, Лиззи, - говорю я. – Давай перейдём сразу к делу.
                     - Мы будем разговаривать у порога, или мне можно войти?
           Поскольку хозяйка квартиры – Клара, я вопросительно смотрю на неё, но она, похоже, не собирается выходить из состояния войны с Лиззи.
                     - В самом деле, Фрэнк, - укоризненно говорит она, - что же ты не приглашаешь нашу гостью в комнату?
           На слове «нашу» она делает довольно сильный нажим. Мне ничего не остаётся, как жестом предложить Лиззи войти. Однако, если они и дальше будут пикироваться, мы все рискуем так и не добраться до сути. Нужно перехватывать инициативу.
                     - Как добралась? – интересуюсь я, когда мы все вместе усаживаемся за стол. – В смысле, в какой игре и с кем приехала?
                     - «Приключения червячков», - говорит Лиззи, и мы с Кларой весело хохочем, совсем забыв, что весёлого в нашей нынешней ситуации мало.
           Лиззи, конечно, обижается и смотрит на нас с откровенной злостью.
                     - Вообще-то, я могу уйти, чтобы не мешать вашему веселью. Но вы пожалеете об этом сразу же, как только я выйду за дверь.
                     - Не хитри, Лиззи, - прошу я, – никуда ты не уйдёшь. Ты ведь пришла сама по себе, а вовсе не от имени того, кто с тобой прибыл. Он тебе велел лишь узнать, здесь ли мы, и сказать об этом ему. Что, я не прав?
                     - Прав, - признаёт она.
                     - Так кто же это? Бист? Смайли?
           Она смотрит на меня удивлёнными глазами, и я чувствую, как меня окатывает холодная волна. Чёрт, об этом я почему-то и не подумал, а ведь всё было очевидно! И в самом деле, к чему эти гориллы; вовсе не надо быть здоровяком, чтобы в нужный момент нажать на курок. Плохо дело.
                     - Где он? – хмуро спрашиваю я.
                     - В доме. Сказал, что туда-то вы обязательно придёте. А меня послал проверить, потому что боялся, что вдруг вы уже успели уйти.
                     - Она с Джейсоном, - поясняю я Кларе, но та уже и сама догадалась.
                     - Что-то вы оба погрустнели, - замечает Лиззи. – Рассказать вам что-нибудь про червячков?
                     - Не сейчас, - говорю я. – Лучше расскажи, что там у вас происходит.
                     - Ничего уже не происходит, - вздыхает она. – Нет больше «Джейсон & Доусон». Здание опечатано, на всё имущество наложен арест. Хотели арестовать и счета, да обнаружили, что на них ничего нет. Здорово ты раздолбал их, Фрэнки! Голыми оставил! Никогда б не подумала, что ты можешь быть таким…
                     - Ладно, - прерываю я её восторги, - говори, зачем пожаловала. О чём хочешь поторговаться?
                     - Всё-таки циник ты, Фрэнки, - снова вздыхает Лиззи. – А может, я просто пришла сказать, что ты – молодец, и извиниться кое за что?
                     - Не может. Давай говори, что у тебя есть, и если это то, что мне нужно, я готов выслушать твои условия.
           Лиззи в третий раз вздыхает и некоторое время молчит.
                     - Хорошо, - наконец говорит она, - слушай. Я прекрасно тебя знаю, поэтому давно поняла, что ты не успокоишься, пока не доведёшь всё до самого конца. Тебе нужна лаборатория Блейна, и я могу тебе в этом помочь.
                     - Ты не ошиблась. Как там сейчас?
                     - Я уже сказала, что здание опечатано, значит, и лаборатория тоже. Охраны никакой нет, просто установлена сигнализация: на общем входе и на входе в лабораторию. А у меня есть ключи и от той, и от другой. Кроме того, чтобы попасть в аппаратную лаборатории, нужно знать пароль. Я его знаю.
           Я потрясённо покачиваю головой.
                     - Подготовилась ты просто великолепно. Как тебе пришло в голову завладеть всем этим?
                     - Фрэнки, я вовсе не такая дурочка, какой ты меня всегда считал. Правда, - великодушно признаёт она, - и ты далеко не растяпа, как я раньше думала… Так вот, я сразу сообразила, что на этот товар обязательно будет спрос. Приставы, когда описывали имущество, привлекли к работе и меня, поскольку я – секретарь и многое знаю. А я этим воспользовалась и сделала слепки ключей от сигнализации. А про пароль мне Блейн сказал, он сейчас в жутчайшем запое. Так что, дорогие мои, нужна я вам. Ничего у вас без меня не получится. А поэтому прошу весьма справедливое вознаграждение: третью часть того, что вы… гм… конфисковали у «Джейсон & Доусон».
                     - Так ты полагаешь… - начинаю я, но тут неожиданно вмешивается Клара и перебивает.
                     - Подожди-ка, - говорит она. – почему это ты один ведёшь переговоры? Мы с тобой равноправные партнёры, значит, и решать должны вдвоём. Поскольку речь зашла об условиях, - поворачивается она к Лиззи, - нам необходимо кое-что обсудить наедине. Вы не возражаете?
                     - Договаривайтесь, - пожимает та плечами. – Могу я закурить?
           Вместо ответа Клара приносит ей пепельницу, включает довольно громко музыку, увлекает меня в свою спальню и плотно закрывает дверь.
                     - Фрэнк, - тихо говорит она, - что ты собирался ей сказать? Что из тех денег мы не взяли себе ни цента?
                     - Ну да, ведь это действительно так. Поэтому я считаю…
                     - Ещё слово – и я соглашусь с твоей бывшей женой, что ты действительно растяпа. Я очень ценю твою честность, но сейчас она неуместна. Подумай, ведь речь идёт не только обо мне и тебе. Сам же говорил: лаборатория Блейна – величайшая опасность для всего человечества. Разве это не стоит того, чтобы немного схитрить? Ведь смог же ты обмануть Джейсона и никаких угрызений совести не чувствовал.
                     - Его мог, а Лиззи не могу, - признаюсь я. – Всё-таки мы прожили вместе восемь лет…
                     - И не надо. Это сделаю я. Ну как, Фрэнк, согласен?
           Я тяжело вздыхаю и непроизвольно корчу гримасы и сокращаюсь всем телом.
                     - Ну, Фрэ-э-нк! – Клара прижимается ко мне всем телом и целует в губы.
                     - Хорошо, я согласен, - говорю.
                     - Ну, и чудесно! Я сама буду с ней договариваться, только постарайся не корчить рожи и не вздыхать, а то она поймёт, что здесь что-то не так!
                     - Я попробую, - вздыхаю я.
           Мы выходим обратно в комнату, Лиззи пристально смотрит на меня, пытаясь залезть в мои мысли. Вообще-то, это ей часто удавалось, поэтому изо всех сил стараюсь построить непроницаемое лицо.
                     - Так вот, Элизабет, - деловито говорит Клара, - мы с Фрэнком посовещались и решили, что товар ваш действительно хорош и нам он необходим, но треть – это цена несуразная. Первую часть операции Фрэнк вообще проделал один, а чтобы осуществить вторую, мы с ним прошли шесть стадий очень трудной игры. С кем он только не дрался: с арабами, эфиопами, пигмеями, даже с графом Дракулой. А я несколько часов простояла на палубе, привязанная пиратами к мачте, а потом меня без конца похищали… С вами ничего подобного не было, а вы хотите равную долю. Мы считаем так: 10%, Элизабет. Соглашайтесь.
                     - Кое в чём вы правы, - говорит Лиззи, - я и представления не имела, каково вам пришлось в этой игре. Искренне вами восхищаюсь и согласна на одну пятую.
                     - Десять процентов, Элизабет, - убеждает Клара.
                     - Я ведь могу предложить свой товар кому-нибудь другому, - с вызовом заявляет та.
                     - Кому? Да в целом мире кроме нас троих и двух «Д» с Блейном никто ведь понятия не имеет, что это такое! А начнёте рассказывать – вам попросту никто не поверит.
           Здесь я не выдерживаю и умоляюще смотрю на Клару, кивая в сторону пачки «Моррис». Она видит моё состояние и не возражает. Прикуриваю и нервно затягиваюсь, так что моментом улетает сразу половина сигареты. К торгу пытаюсь не прислушиваться, полностью положившись на Клару. А та явно начинает одерживать верх, и Лиззи под напором её аргументов уступает. Наконец, они приходят к согласию, Клара берёт лист бумаги и пишет: «Мы, нижеподписавшиеся, Фрэнк Ньюмен и Клара Доусон составили настоящий документ в том, что считаем Элизабет Броуди своим партнёром с вытекающими отсюда её правами на одну десятую часть суммы, полученной нами в результате операции «Виртуальность»; потом ставит дату, и мы оба расписываемся.
                     - А почему не указана конкретная сумма? – подозрительно спрашивает Лиззи, внимательно прочитывая содержание.
                     - Так мы же не считали! – с искренним простодушием говорит Клара, что и не трудно, поскольку это истинная правда. – Давайте ключи и пароль, Элизабет.
                     - Нет! – решительно заявляет моя бывшая жена. – Сначала мы проедем в банк, вы покажете мне, что это за сумма, тогда всё и получите.
           Наверное, пора бы вмешаться и мне, но я давно махнул на всё рукой и просто жду, чем это закончится. Впрочем, Клара блестяще справляется сама.
                     - У нас нет на это времени. Мы заняты подготовкой по переходу в реальное время. Кстати, и вам это необходимо, если, конечно, не планируете остаться здесь с Джейсоном.
           Последняя перспектива Лиззи явно пугает, но тем не менее она продолжает упрямо настаивать: сначала банк, а потом всё остальное.
                     - Хорошо, - покладисто говорит Клара и забирает у неё документ, - нам доводилось проделывать вещи и потруднее, чем пробираться через две сигнализации и один пароль. Собственно, до вашего прихода мы рассчитывали только на себя. Значит, возвращаемся к первому варианту. Надеюсь, Элизабет, вы не будете на нас в претензии, если мы вас свяжем и оставим здесь? Вы же понимаете, что мы просто вынуждены это сделать. Так что заранее приносим извинения за некоторые неудобства. Мы думаем, Джейсон через какое-то время обязательно придёт сюда и освободит вас, - она поднимается из-за стола. – А сейчас просим извинить – у нас просто уйма дел, и мы уже опаздываем.
           И Лиззи сдаётся. Она достаёт из сумочки два ключа и бумажку, на которой записан пароль, отдаёт Кларе и получает назад наш документ. После этого уже втроём, как и положено партнёрам, обсуждаем детали. Здесь, наконец-то, снова главенствую я.
                     - Лиззи, нам с Кларой сейчас действительно нужно уйти, и на всякий случай тебе лучше не знать, куда. У тебя есть мобильник? – она кивает. – Чудесно, запиши нам свой номер и отключи звуковой сигнал. Часов в восемь мы пришлём тебе сообщение. Если у нас всё получится, переход состоится сегодня, и тебя мы возьмём с собой. Не выйдет сегодня – значит, завтра или послезавтра, это зависит не только от нас. Ты отправляйся обратно к Джейсону; можешь сказать ему, что мы здесь: ты нас, допустим, видела в окно. Или соседи тебе сказали. Если он решит идти сюда и подкарауливать меня здесь – очень хорошо. Найди возможность и сообщи нам об этом, а сама попробуй остаться в доме.
           Я смотрю на Клару и пожимаю плечами:
                     - По-моему, всё.
           Она в ответ кивает. Лиззи записывает номер своего мобильника и просит, чтобы я отключил сигнал. Это у неё от рождения. Из всех операций, связанных с электроникой и электричеством, она умеет выполнять только две: включать чайник и телевизор. После этого Лиззи уходит, и мы с Кларой смотрим друг на друга.
                     - Ты ей веришь? – спрашивает она.
                     - Да, - отвечаю я. – Лиззи всегда на стороне победителя. А поскольку таковыми она считает нас, то…
           Я прерываю себя на полуслове и подскакиваю к окну.
                     - Села в такси и уехала, - сообщаю Кларе. – Похоже, пока всё без подвоха.
           До прихода Лиззи мы собирались бежать отсюда немедленно, но сейчас решаем, что некоторое время у нас есть, поэтому лучше загримировать меня здесь. Если сделать это в отеле, наверняка привлечёшь к себе внимание. Клара усаживает меня перед зеркалом, и под её ловкими руками я превращаюсь в довольно неприятное существо с чёрными усами и небольшой, совершенно идиотской, бородкой. Довершают картину горбатый нос и большие тёмные очки.
                     - Жуткое страшилище, - уныло говорю я. – Если ты пойдёшь со мной рядом, все будут принимать тебя за извращенку.
                     - Переживу, - отмахивается она, сотворяя что-то с разрезом моих глаз и губ. – Тем более, что опыт уже есть: пару раз мне пришлось пройтись по улице с Доусоном да ещё под ручку!
                     - А куда это вы ходили? – спрашиваю я, изо всех сил стараясь произнести это безразличным тоном.
                     - Он вызвался проводить меня до дому, а мне и отказаться было нельзя: как раз в это время по просьбе Роберта сказала ему про полгода. Ну, а он после этого стал считать меня своей невестой.
                     - И в квартиру поднимался? – мне уже плевать, звучит в моём голосе ревность или нет.
           Клара внимательно и серьёзно смотрит на меня в зеркало.
                     - Фрэнк, не терзай меня вопросами, ответ на которые ты и сам прекрасно знаешь.
           И, видимо, решив, что ответила недостаточно ясно, добавляет:
                     - Конечно же, нет.
Я успокаиваюсь, но не до конца. Не может быть, чтобы у такой красавицы никогда не было интимного друга. Ладно, спрошу об этом как-нибудь потом. А может, и не буду.
           Наконец, экзекуция закончена, и мы покидаем кларину квартиру. Вполне возможно, что Джейсон уже мчится сюда.
           В отеле «Holiday»под вымышленными именами снимаем две комнаты, что значительно подрезает оставшиеся у Клары финансы.
                     - Ничего, - говорю я, - вернёмся в реальность – у меня там кое-что есть. Друг должен мне довольно значительную сумму, поделим пополам.
           Ноутбук и игру я забираю в свой номер, и через полчаса ко мне приходит Клара. Радую её сообщением, что в игре есть сохранение пройденных стадий, следовательно, вся эта морока «до и после полуночи» отменяется. А вот с прохождением первой стадии пока не ладится. Я застрял почти в самом начале – на эпизоде с ливийскими террористами. Никак не успеваю сесть в машину времени: меня прошивают очередями из автоматов.
                     - Дай я попробую, - говорит Клара, и я охотно уступаю ей место: наигрался уже.
           У неё получается значительно лучше, этот эпизод она проскакивает с первого раза и спотыкается только в самом конце: никак не может схватить дугой молнию, подскакивает то раньше, то позже. Мне кажется, я понимаю, в чём дело и предлагаю проходить до этого места, а дальше – я. Вдвоём мы первую стадию побеждаем. Клара хочет открыть вторую, но я её останавливаю.
                     - Нет, теперь надо в онлайне.
           Выхожу в игровой раздел Интернета, ввожу серийник и пароль, и в результате получаю игру с уже пройденной первой стадией.
                     - Эпизод, который нам нужен, почти в самом начале, - объясняю я. – Дальше проходить не обязательно, а до этого, вроде бы, ничего сложного нет. Но хорошо бы дойти до него с первого раза. Может, ты попробуешь? У тебя лучше получается.
           Клара садится за клавиатуру и включает вторую стадию. Вначале всё идёт действительно просто, но вскоре выясняется, что фильм я немного забыл: после сцены в кафе следует очень трудный эпизод погони. Я начинаю волноваться, но Клара так лихо управляет аэробордом, будто ей и в реале не раз доводилось на нём кататься. С остальным она справляется совсем легко и бросает игру почти сразу после отбытия героев в альтернативный 1985 год.
                     - Всё готово, - подвожу я итог. – Если тебе не удастся уговорить Блейна именно сегодня, завтра придётся проходить это заново.
           Мы ещё раз обсуждаем детали её предстоящего разговора с Блейном и приходим к выводу, что если он согласится, других трудностей быть не должно: сопровождать Клару до подвала он не может, так как ему нужно будет идти в лабораторию, чтобы запустить игру. Решаем, что на всякий случай я тоже буду в кафе и постараюсь сесть так, чтобы слышать их разговор и иметь возможность при необходимости вмешаться.
           Я смотрю на часы – 18.30 – пора. Но тут Клара вносит новое предложение.
                     - Пожалуй, лучше я пойду к нему на работу, Фрэнк, - говорит она. – Вдруг у него сейчас творческий запой – тогда он запросто может просидеть там до утра.
           Это несколько опаснее, но мне приходится согласиться, что такой вариант – самый разумный.

Читать дальше: https://www.litprichal.ru/work/226294/
К списку глав: https://www.litprichal.ru/users/mikha-akim/




Мне нравится:
0

Рубрика произведения: Проза ~ Фантастика
Количество рецензий: 0
Количество просмотров: 144
Опубликовано: 09.03.2016 в 23:32
© Copyright: Михаил Акимов
Просмотреть профиль автора






Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь!Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1