Шекспир, не перевод


"Нет повести печальнее на свете":
Запор, Джульетта в туалете.
Уже не до Ромео - дело,
Живот бурчит, что наболело.

Мораль:
Не травитесь чем попало,
Чтоб запором не пробрало.



Мне нравится:
0

Рубрика произведения: Поэзия ~ Лирика эротическая
Количество рецензий: 2
Количество просмотров: 160
Опубликовано: 04.03.2016 в 05:21

Николай Кульгускин     (04.03.2016 в 07:13)
А травитесь тем чем надо,
Чтоб не мучиться от яда.))

Давид     (05.08.2017 в 05:15)
почитать на сон грядущий
том другой от вездесущих:
гвоздь про классику и доски,
что родил факир Дубровский,
что в дупло из свежих тем
белка вынесла затем...)))
и орех культуры светской
станет темою простецкой.
____________________________________

слово простецкий удобно
склоняется во всех рифмах
и памфлетах)))






Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь!Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1