Зарисовка с натуры



Отвлеклась моя подруга...
Что внучёк её твердит
Не пойму, нужна услуга
Переводчика с иврит.

И последний шоколада
Уминаючи кусок,
Говорю Наташе: "Надо
Поддержать наш диалог!"

А подруженька хохочет,
Я – краснее кумача,
Оказалось, мальчик хочет
То, что съела сгоряча.

Я в Святой Земле шесть суток,
Но резон уже возник,
Чтоб не стать объектом шуток,
Изучить святой язык.


* * *
Лайла товспокойной ночи,
С добрым утромбокер тов,
А слихапрощенья просим,
Ани муханвсегда готов!

Что беседeр? – всё в порядке!
Кэн по-русски – да, лонет,
Ани маргиш ло товмне гадко,
(плохо чувствует сосед).

Ахват амимнародов дружба.
Дружитьрацон (желанье) всех,
Церихадолжна (по службе),
Как мне исполнить это? – эйх?

Ма нишмачто слышно, милый?
Ото даварвсё тож, дружок.
Ата роэ – ты видишь, хилый
мэод – уж очень наш цветок.

Ата раэв – ах, он голодный!!
Пожалуйстабэвакаша,
Подкорми, он благородный,
И отзывчива душа.

Зэ ло кальэ…то не просто
(Да, не легко), сказать тода
Благодарю, российской гостье,
Не оконфузившись с "тада".

Тода рабамерси большое,
И всё – аколь, весь мой запас.
Шаломпривет (здорово, что ли!)
Лэитраот… пожалуй, пас…
До свиданья, в добрый час!



Мне нравится:
0

Рубрика произведения: Поэзия ~ Мир души
Количество рецензий: 4
Количество просмотров: 669
Опубликовано: 27.12.2009 в 23:59
© Copyright: Татьяна Кувшиновская
Просмотреть профиль автора

Галина Карташова     (25.01.2013 в 15:41)
Замечательный словарик! Не знаю, к месту ли будет, Ани мухан поздравить Вас С Днём Татьян! Пусть навеет он самые добрые студенческие воспоминания.


Татьяна Кувшиновская     (25.01.2013 в 16:56)
Спасибо, навевает... Пойду глинтвейнчику соображу!

Ирина Бжиская     (28.06.2010 в 22:58)
Шалом, Татьяна. Тода раба за интересное стихотворение. Чуть-чуть образовалась)))) Вы абсолютно правы в том, что знать хотя бы несколько обиходных слов, фраз при посещении другой страны надо.
С неизменным теплом.Ирина)))))



Татьяна Кувшиновская     (28.06.2010 в 23:53)
Совершенно с Вами согласна!
С сердечным приветом , ТАК

СКИФ     (19.03.2010 в 17:08)
"Святой язык"???Так и пишите на нем.Вроде здесь на русском пишут?Или?Скиф-не антисемит.

Татьяна Кувшиновская     (19.03.2010 в 18:06)
Да и Скиф - не скиф...
Для меня ВСЕ языки священны, жаль, знаю более-менее только русский... В гостях в других странах необходимо знать хотя бы минимум для обыденных потребностей, хотя в Израиле с русским не пропадёшь.

Я думаю, что Вы "одумаетесь" (тавтология намеренная) и подкорректируете свой комментарий, не Вам указывать мне, где и как общаться с достойными людьми.
http://stihoslov.ru/view.php?id=34491
http://stihoslov.ru/view.php?id=48543

Инна Димитрова     (27.01.2010 в 13:53)
Тода раба! Очень интересно узнавать что-то новенькое, тем более - так не навязчиво! Лэитраот!

Татьяна Кувшиновская     (31.01.2010 в 17:54)
Шалом, дорогая Инна, слиха, что задержалась в ответами! Спасибо за внимание!

СКИФ     (19.03.2010 в 17:14)
а"переводчика с иврит"-это что?Иль в русском языке нет падежей?а не вернее "с иврита"?

Татьяна Кувшиновская     (19.03.2010 в 18:53)
Зарисовка с натуры - просторечная, разговорная, подразумевающая в дружеском общении пропуски необязательных для понимания слов, в частности "с (языка) Иврит"






Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь!Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1