Литературный сайт
для ценителей творчества
Литпричал - cтихи и проза

Написанные отзывы

 
Антон Боровиков     (12.01.2023 в 10:41)
Отзыв на блог:   VPN и умные люди   [Тимур Тамирхан]
Когда началась вся эта котовасия с запретами, появилась забавная перефразировка известной шутки: с переходом многих людей из Facebook в ВКонтакте средний IQ обеих сетей значительно вырос.
А вообще лично для меня VPN - это просто жизненная необходимость, и дело не только в Facebook, поскольку с санкциями, например, сайт, где я беру материалы для своих занятий по английскому, стал с российским IP недоступен.
Тимур Тамирхан     (12.01.2023 в 16:26)
=например, сайт, где я беру материалы для своих занятий по английскому, стал с российским IP недоступен=

Согласитесь, плохо. Вот зачем это было нужно? Да и нужно ли? Как по-Вашему?
Антон Боровиков     (12.01.2023 в 07:09)
Отзыв на произведение:   Идеал и реальность   [Василий Прытков]
Немного гипертрофированно, но в целом верно, но что поделать, олигархов и моделей на всех не хвататет
Василий Прытков     (12.01.2023 в 08:36)
Спасибо, Антон, за отзыв. От олигархии до бедности один шаг.
Антон Боровиков     (08.01.2023 в 13:20)
Отзыв на произведение:   Острый национальный вопрос   [Тимур Тамирхан]
Ну, не знаю, сложно сказать, но таки заклинания он говорил на иврите
Тимур Тамирхан     (08.01.2023 в 13:46)
=но таки заклинания он говорил на иврите=

Таки верно.

"Повесть-сказка Лазаря Лагина "Старик Хоттабыч" впервые была напечатана в 1938 году в ряде номеров газеты "Пионерская правда" и журнала "Пионер". Первое книжное издание вышло в 1940 году. В 1953 году книга была переиздана с некоторыми идеологическими изменениями. Следующее издание книги вышло в 1956 года, оно было дополнено новыми главами.
Ни в одном из этих изданий не было заклинания "трах-тибидох". В журнальной версии и в издании 1940 года Хоттабыч "вырывал из бороды тринадцать волосков, мелко их изорвал, выкрикнул какое-то странное слово "лехо-доди-ликрас-кало". В более поздних изданиях он произносит "какое-то странное и очень длинное слово". "Лехо-доди-ликрас-кало" - это первая строчка пиюта, то есть еврейского литургического гимна, "Лехо доди", исполняемого в синагоге в пятницу в знак приветствия наступления шаббата. Строчка переводится с иврита как "Выйди, мой возлюбленный, встретить невесту".
https://masterok.livejournal.com/6460482.html
Антон Боровиков     (30.11.2022 в 04:30)
Отзыв на произведение:   Загробный мир   [Василий Прытков]
Василий, спасибо, очень понравилось.
Вы знаете, люди, которые во всем видят "сотонинский" след, у меня всегда вызывали сочувствие, ну лишены они чувства юмора начисто, с кем не бывает. А Ваш инфернально-стоматологический юмор хорош, ох как хорош. А действительно, болят ли у мертвецов зубы - вот ведь вопрос вопросов )).
С очередной удачей Вас!


Василий Прытков     (30.11.2022 в 12:30)
Антон, спасибо от души! Да, может болят у мертвецов зубы, кто знает.
Антон Боровиков     (27.11.2022 в 19:55)
Отзыв на произведение:   Щелковский хутор   [Василий Прытков]
Василий, спасибо за очень московский, очень рок-ролльный и очень образный рассказ. Поначалу, правда, я перепутал Вилле Вало с Вилле Хаппасало, но списываю это исключительно на собственную усталость. Полностью солидарен с Вами, Игорь Фёдорович - гений. И дурачок все еще ходит по лесу...
Василий Прытков     (27.11.2022 в 20:04)
Спасибо, Антон! Все они гении! Я понимаю, что только во сне могу с ними встретиться.



Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь! Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!

1