Написанные отзывы

 
Мави МаСаби     (15.02.2012 в 01:27)
Отзыв на произведение:   В монастырь или замуж   [Светлана Севрикова]
Говорить много не буду. Спасибо просто.

Светлана Севрикова     (15.02.2012 в 01:27)
Тебе спасибо)

Мави МаСаби     (11.01.2012 в 03:29)
Отзыв на произведение:   Снежинские стихи   [Светлана Севрикова]
Свет, ты не влюблена?)))

Светлана Севрикова     (11.01.2012 в 03:33)
Не-а!:)))

Мави МаСаби     (11.01.2012 в 03:36)
А зря! А нуно)
Текст словно струна звенящая - все звуки твои слышны.. Но есть недосказанность, и тоска, и в то же время надежда что не отпустят, остановят.. Я так слышу.

Светлана Севрикова     (11.01.2012 в 03:37)
я так вижу :)))))

Мави МаСаби     (11.01.2012 в 03:39)
Художник и музыкант, млин))

Мави МаСаби     (09.11.2011 в 23:17)
Отзыв на произведение:   Колыбельная Общелиту   [Светлана Севрикова]
!!!
Доброе...

Светлана Севрикова     (10.11.2011 в 07:28)
привет:)

Мави МаСаби     (10.11.2011 в 16:48)
Привет-привет, бунтовщик)))
Зря ты сделала это. Ты живешь эмоциями, а нужно бить хладнокровием...

Светлана Севрикова     (11.11.2011 в 08:00)
нужно?
а почему?:)

Мави МаСаби     (11.11.2011 в 16:25)
Потому что эмоциональная ты становишься уязвимой.
Пусть ты не покажешь вида, что больно, но сама для себя знаешь что это так...
По сути это борьба с ветряными мельницами.
Не нужно конечно, но желательно в нашем циничном мире.

Светлана Севрикова     (11.11.2011 в 20:11)
А почему уязвимой быть плохо?

Мави МаСаби     (12.11.2011 в 11:35)
Потому что каждое убожество может тебя пинать ногами...
Ты умная женщина, так не задавай глупых вопросов)))

Мави МаСаби     (31.03.2009 в 21:44)
Отзыв на произведение:   Исповедался... блудный и страстный...   [Ольга Уваркина]
Стихи замечательные, вернее перевод. Оль, я все хотела спросить да постеснялась. Переводы делает любой человек знающий язык, так? Ну и естественно, расположив слова в рифму при этом чтобы не терялся смысл?....

Ольга Уваркина     (01.04.2009 в 09:19)
Мави! Это не перевод. Это стихотворный отзыв.
Переводы делаются с языка - на язык... Ещё , хорошим считается перевод, когда автор сохраняет не только смысл, но и малейшие нюансы написания в оригинале. Я бы тоже очень хотела попробовать, только не знаю никакого языка,кроме русского. Вот, если бы узнать: где можно почитать грамотные подстрочники?..

Мави МаСаби     (31.03.2009 в 21:36)
Отзыв на произведение:   Я не убит   [Илья Бестужев]
Илья, впервые читаю Вашу любовную лирику, она хороша))))))))) Кстати, хотела поблагодарить за столь удобный ресурс. Правда я не знаю Вы имеете отношение к нему прямое или косвенное, но в любом случае уверенна, что непосредственно принимали участие в создании. Я в восторге просто! Спасибо еще раз!

С теплом Мави.

Илья Бестужев     (01.04.2009 в 09:49)
Мави, отношение самое прямое - читайте раздел "о проекте" :-))) Рад, что Вам понравилось:-)




Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь! Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1