Поэтические переводы

 
Вернуться назад
Выбрать произведения по:  

­Парус Михаил Лермонтов. Перевод — [Wilhelm Kaiser]   Поэтические переводы / добавлено 16.10.2021 в 20:49 / просмотров: 6
Петля — [Елена Ермакова]   Поэтические переводы / добавлено 10.10.2021 в 18:21 / просмотров: 10 / рецензий: 1
But it never got further than Mu (В ответ только... — [Любовь Бакунская]   Поэтические переводы / добавлено 10.10.2021 в 08:25 / просмотров: 7
A cure for poetry (Лекарство для поэзии) — [Любовь Бакунская]   Поэтические переводы / добавлено 08.10.2021 в 08:18 / просмотров: 7
Беречь твой сон — [Наталья Любина]   Поэтические переводы / добавлено 07.10.2021 в 20:13 / просмотров: 13
Volter. On a phrase to kill a time (О времени) — [Любовь Бакунская]   Поэтические переводы / добавлено 03.10.2021 в 08:15 / просмотров: 7
В ожидании похорон — [Елена Ермакова]   Поэтические переводы / добавлено 02.10.2021 в 17:46 / просмотров: 7 / рецензий: 1
Ер Туран — [Наталья Любина]   Поэтические переводы / добавлено 30.09.2021 в 20:26 / просмотров: 10
Наслаждение художника — [Наталья Любина]   Поэтические переводы / добавлено 27.09.2021 в 20:23 / просмотров: 9
Озеро — [Елена Ермакова]   Поэтические переводы / добавлено 24.09.2021 в 15:58 / просмотров: 14 / рецензий: 1
О метафорах — [Елена Ермакова]   Поэтические переводы / добавлено 24.09.2021 в 13:35 / просмотров: 16 / рецензий: 1
H. Belloc. The microb (Микроб) — [Любовь Бакунская]   Поэтические переводы / добавлено 23.09.2021 в 08:16 / просмотров: 6
Звёздный шепот — [Елена Ермакова]   Поэтические переводы / добавлено 23.09.2021 в 03:18 / просмотров: 11 / рецензий: 1
Anonymous. Upon St. George of England (Святому... — [Любовь Бакунская]   Поэтические переводы / добавлено 22.09.2021 в 08:19 / просмотров: 7
Не плачь — [Наталья Любина]   Поэтические переводы / добавлено 21.09.2021 в 21:02 / просмотров: 11
Український Ґарик 305 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 02.03.2017 в 15:02 / просмотров: 7
Український Ґарик 304 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 28.02.2017 в 08:40 / просмотров: 7
Український Ґарик 302 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 24.02.2017 в 11:19 / просмотров: 8
Український Ґарик 301 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 22.02.2017 в 08:50 / просмотров: 7
Український Ґарик 300 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 20.02.2017 в 10:27 / просмотров: 9
Український Ґарик 299 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 18.02.2017 в 14:41 / просмотров: 7
Український Ґарик 298 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 16.02.2017 в 10:00 / просмотров: 7
Український Ґарик 296 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 12.02.2017 в 09:47 / просмотров: 5
Український Ґарик 295 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 10.02.2017 в 09:39 / просмотров: 5
Український Ґарик 294 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 08.02.2017 в 11:13 / просмотров: 5
Український Ґарик 293 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 06.02.2017 в 08:57 / просмотров: 6
Український Ґарик 292 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 04.02.2017 в 10:12 / просмотров: 5
Український Ґарик 291 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 02.02.2017 в 09:43 / просмотров: 6
Український Ґарик 288 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 26.01.2017 в 10:27 / просмотров: 5
Український Ґарик 287 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 24.01.2017 в 11:33 / просмотров: 5
Український Ґарик 285 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 20.01.2017 в 12:19 / просмотров: 5
Український Ґарик 284 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 18.01.2017 в 10:10 / просмотров: 7
Український Ґарик 277 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 04.01.2017 в 10:55 / просмотров: 5
Український Ґарик 275 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 30.12.2016 в 11:34 / просмотров: 4
Український Ґарик 274 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 28.12.2016 в 10:32 / просмотров: 4
Український Ґарик 273 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 26.12.2016 в 10:55 / просмотров: 5
Український Ґарик 272 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 24.12.2016 в 08:17 / просмотров: 6
Український Ґарик 271 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 22.12.2016 в 12:58 / просмотров: 5
Український Ґарик 270 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 20.12.2016 в 10:08 / просмотров: 6
Український Ґарик 269 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 18.12.2016 в 10:20 / просмотров: 5
Український Ґарик 268 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 16.12.2016 в 09:51 / просмотров: 5
Український Ґарик 267 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 14.12.2016 в 10:06 / просмотров: 5
Український Ґарик 266 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 12.12.2016 в 10:13 / просмотров: 6
Український Ґарик 265 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 10.12.2016 в 10:04 / просмотров: 5
Український Ґарик 264 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 08.12.2016 в 10:06 / просмотров: 5
Український Ґарик 262 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 06.12.2016 в 09:44 / просмотров: 4
Український Ґарик 263 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 04.12.2016 в 10:48 / просмотров: 6
Український Ґарик 261 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 02.12.2016 в 10:22 / просмотров: 6
Український Ґарик 260 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 30.11.2016 в 09:36 / просмотров: 5
Український Ґарик 259 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 28.11.2016 в 17:19 / просмотров: 6
Український Ґарик 258 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 26.11.2016 в 10:21 / просмотров: 6
Український Ґарик 257 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 24.11.2016 в 16:14 / просмотров: 5
Український Ґарик 256 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 22.11.2016 в 10:06 / просмотров: 5
Український Ґарик 255 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 20.11.2016 в 10:10 / просмотров: 5
Український Ґарик 254 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 18.11.2016 в 12:41 / просмотров: 5
Український Ґарик 253 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 16.11.2016 в 10:24 / просмотров: 5
Український Ґарик 252 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 14.11.2016 в 10:03 / просмотров: 5
Український Ґарик 251 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 12.11.2016 в 10:02 / просмотров: 5
Український Ґарик 250 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 10.11.2016 в 14:00 / просмотров: 5
Український Ґарик 249 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 08.11.2016 в 12:19 / просмотров: 5
Український Ґарик 248 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 06.11.2016 в 11:50 / просмотров: 5
Український Ґарик 247 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 04.11.2016 в 10:50 / просмотров: 5
Український Ґарик 236 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 12.10.2016 в 10:39 / просмотров: 5
Український Ґарик 297 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 14.02.2017 в 10:34 / просмотров: 4
Український Ґарик 235 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 10.10.2016 в 08:13 / просмотров: 4
Український Ґарик 232 W — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 07.10.2016 в 14:44 / просмотров: 5
Український Ґарик 232 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 04.10.2016 в 15:31 / просмотров: 6
Український Ґарик 223 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 16.09.2016 в 08:36 / просмотров: 5
Український Ґарик 222 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 14.09.2016 в 09:06 / просмотров: 5
Український Ґарик 219 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 08.09.2016 в 09:21 / просмотров: 4
Український Ґарик 220 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 10.09.2016 в 08:35 / просмотров: 5
Український Ґарик 231 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 02.10.2016 в 10:55 / просмотров: 5
Український Ґарик 230 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 30.09.2016 в 09:05 / просмотров: 4
Український Ґарик 229 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 28.09.2016 в 11:05 / просмотров: 4
Український Ґарик 228 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 26.09.2016 в 08:51 / просмотров: 5
Український Ґарик 227 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 24.09.2016 в 08:43 / просмотров: 4
Український Ґарик 226 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 22.09.2016 в 08:15 / просмотров: 3
Український Ґарик 225 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 20.09.2016 в 13:25 / просмотров: 4
Український Ґарик 224 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 18.09.2016 в 11:52 / просмотров: 4
Український Ґарик 218 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 06.09.2016 в 12:05 / просмотров: 3
Український Ґарик 217 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 02.09.2016 в 12:01 / просмотров: 3
Український Ґарик 216 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 30.08.2016 в 10:56 / просмотров: 2
Український Ґарик 215 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 28.08.2016 в 11:30 / просмотров: 3
Український Ґарик 214 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 26.08.2016 в 09:11 / просмотров: 3
Український Ґарик 213 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 24.08.2016 в 12:18 / просмотров: 3
Український Ґарик 212 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 22.08.2016 в 09:10 / просмотров: 3
Український Ґарик 211 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 20.08.2016 в 09:20 / просмотров: 5
Український Ґарик 209 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 16.08.2016 в 09:27 / просмотров: 5
Український Ґарик 208 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 14.08.2016 в 09:30 / просмотров: 5
Український Ґарик 207 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 12.08.2016 в 13:09 / просмотров: 4
Український Ґарик 206 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 10.08.2016 в 09:54 / просмотров: 3
Український Ґарик 205 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 08.08.2016 в 09:43 / просмотров: 4
Український Ґарик 204 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 06.08.2016 в 12:30 / просмотров: 3
Український Ґарик 203 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 04.08.2016 в 11:35 / просмотров: 4
Український Ґарик 202 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 02.08.2016 в 08:57 / просмотров: 3
Український Ґарик 201 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 30.07.2016 в 12:53 / просмотров: 3
Український Ґарик 200 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 28.07.2016 в 12:40 / просмотров: 4
Український Ґарик 199 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 26.07.2016 в 13:18 / просмотров: 4
Український Ґарик 198 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 24.07.2016 в 10:22 / просмотров: 4
Український Ґарик 197 — [Владислав Красса]   Поэтические переводы / добавлено 22.07.2016 в 14:30 / просмотров: 3

Отзывы раздела «Поэтические переводы»

GamesOver (Елена Л)     (11.10.2021 в 10:35)
Отзыв на произведение:   Петля   [Елена Ермакова]
Очень непростое произведение.. Очень.. Мысль глубока и глубоко трагична.. Даже тяжело комментировать.. Просто чувствовать и всё!
Елена Ермакова     (11.10.2021 в 23:05)
Спасибо!
GamesOver (Елена Л)     (04.10.2021 в 09:56)
Отзыв на произведение:   В ожидании похорон   [Елена Ермакова]
"Не легче ль захлебнуться сгустком неба," Ах, красота... трагично, но красиво..
Елена Ермакова     (04.10.2021 в 13:46)
Страшное, и одновременно ироничное стихотворение у этого британского поэта получилось. Описывает момент рождения, а называется стихотворение "В ожидании похорон". Такая вот мрачноватая ирония.
GamesOver (Елена Л)     (05.10.2021 в 09:54)
Вот для меня в этом заключалась трагичность.. я многое воспринимаю сквозь призму себя-любимой, поэтому часто не чувствую ироничности..
Елена Ермакова     (10.10.2021 в 21:02)
Ну, эту иронию не так-то легко разглядеть. Мне-то грех было не заметить, все-таки я долго над переводом корпела :)
GamesOver (Елена Л)     (11.10.2021 в 10:43)
Да, скорее всего))
Старый Ирвин Эллисон     (02.10.2021 в 11:48)
Отзыв на произведение:   Стихи Рамиза Ровшана   [Литература Азербайджана]
Чту национальную культуру, она - прекрасный задел для создание Единой, в которой будет что-то от всех исконно национальных.
GamesOver (Елена Л)     (25.09.2021 в 10:44)
Отзыв на произведение:   Озеро   [Елена Ермакова]
Вот оно - Озеро Саши.. Даже трудно подобрать слова.. Здесь целый рассказ с такими образами и сравнениями - я представляю, насколько было важно их не потерять, не упустить - передать все нюансы.. Но очень красиво получилось , хотя трудно о трагичном говорить "красиво" и тем не менее...
Елена Ермакова     (25.09.2021 в 14:31)
Подозреваю, что текст на какую-то русскую тему (называется ведь "Ozero"), но, увы, не знаю, какая я именно историческая личность имеется в виду. И ведь не узнать ...
GamesOver (Елена Л)     (25.09.2021 в 10:40)
Отзыв на произведение:   О метафорах   [Елена Ермакова]
Да, уж - такая метафоричность, но жизненно понятная.. дальше я молчу - тема непростая..
Елена Ермакова     (25.09.2021 в 14:27)
Жесткий текст. Но он, в том числе, и о ловцах человеческих душ.
Тимофей Леонидович Рагулин     (24.09.2021 в 23:20)
Отзыв на произведение:   Не толще нити заячьих следов   [Елена Ермакова]
Всё-таки предельно мрачный мир у большинства английских поэтов. Китс приятное исключение, Да Бёрнс, но это понятно, Бёрнс - шотландец.

Похоже удалось передать эти рисуемые виселицы, по крайней мере по настроению.

"Щели, за них не ступить"... Хотя ступить можно, вопрос цены...
"Но жизнь — это миф. Смерть — это тоже миф." - вот это мне весьма понравилось, хотя конечно ближе песня "Есть только миг"..

Вчера посмотрел фильм по Сегалу, хотя автор и тоже довольно мрачноват, но у него всегда цепкость ума и иногда некая цепкая :) парадоксальность . И там есть любопытная новелла - третья - связанная со стихами Александра Сергеевича.
Фильм "Рассказы": https://www.youtube.com/watch?v=aV9G4Nxs3c0 Режиссер и сценарист: Михаил Сегал.
Полюбопытствуйте. Кроме 3-й, первая и четвёртая новеллы весьма любопытны.
Елена Ермакова     (24.09.2021 в 23:45)
Я этот фильм прекрасно знаю и смотрела несколько раз, шикарный фильм! И библиотекаршу-экстрасенса помню. А книжка Пушкина, кажется, так в конце концов и сгорает. Спасибо, что напомнили про этот фильм!
Тимофей Леонидович Рагулин     (26.09.2021 в 22:30)
Мьевиль Чайна «Посольский город» (2011) – одна из интереснейших книг в жанре «фантастика». По его же сценарию: Город и Город (мини–сериал 2018) можно посмотреть :)
Тимофей Леонидович Рагулин     (27.09.2021 в 14:32)
Если Вы, Елена Валентиновна, посмотрите первые черновики замечательнейших авторов, то изумитесь - насколько они затем изменились… Будем считать, что Вы сделали Первый Шаг ( «Ввязаться в битву – половина победы» Наполеон) и этот шаг колоссально успешный.
Удалось создать свой мир с устойчиво-увлекательной историей. Где-то на уровне «Гордячки» Крюковой. А это уже достойнейший уровень уверенного ремесла, с проблесками Неба.

И я убеждён, что это только начало!
Тимофей Леонидович Рагулин     (28.09.2021 в 10:26)
Обычно роман-приключение-эпопея состоит из трёх историй ( или больше) :). Подумайте может стоит сделать боковую ветку от лица второстепенного персонажа…или сразу продолжить ( прошло уже 100 или 777 лет)… или ещё как-то… Для того, дабы «набить» окончательно руку мастерицы и ещё более (дополнительно) расцветить и дополнить свой сказочный мир.
Покрутите эти мысли в голове :).
Елена Ермакова     (02.10.2021 в 14:45)
Я Вам очень благодарна! И знаете, Вы угадали движение моей мысли. Продолжение истории уже пишу, будет три части (одну скоро размещу в виртуальном пространстве, она уже закончена).
Тимофей Леонидович Рагулин     (03.10.2021 в 00:43)
Вот видите, какая Вы умница! Да постоянно необходимо стремиться к своей цели, мечте, этапной задачи.
И ещё несколько дней назад дочитал книгу: Григорий Служитель " Дни Савелия". Это лучшее, что я читал из прозы за последние несколько лет. Сплошная стилистика, всё почти на стилистике. Но как же замечательно красиво! То есть сделано филигранно, работа в традиции лесковского Левши ). Автор намекает ( и в чём-то он (был!!!) бесконечно разочарованный человек и даже возглавлял одно время банду на Юге, но, благодаря театру и литературе, обрётший новые вкус, жизнь, смысл. И всё вместе, Елена Валентиновна, переосмысленное, переплавившееся и главное пережитое помогло ему найти удивительно верную интонационную ноту и и глубже, как бы даже изнутри, раскрыть героев и (!) встречаемых ими персонажей, путников, пейзажей... Удивительно хорошо! На мой скромный взгляд, получше Гофмана.
Когда у вас выдастся перерыв в работе, полюбопытствуйте!! Уверен это будет и весьма приятно, а, может, и в чём-то полезно.
И удачи вам в развитии, углублении, создании вашей Истории, вашей волшебной сказки. Пусть она (трилогия) оживёт!!
Елена Ермакова     (04.10.2021 в 02:44)
Огромное спасибо за добрые слова и за рекомендацию книги ("Дни Савелия"). Прочитаю обязательно! Уверена, что понравится!
Тимофей Леонидович Рагулин     (07.10.2021 в 01:19)
Вы знаете, это было так, что я закрыл книжку дочитав и сразу открыл снова в начале. Захотелось сразу же перечитать.
Я не шучу.
Еле себя удержал ).
Сегодня говорили о Гофмане и его "..возрениях Мурра". Эта книга (Дни Савелия) более жива, не только за счёт более современного интерьера действий. Изумительная стилистика. Право.
Тимофей Леонидович Рагулин     (01.10.2021 в 02:09)
Вам наверно будет интересно, Елена Валентиновна, как хорошему писателю.
Вот ссылки на любопытных авторов, рекомендую:
Тулушева Елена Сергеевна http://xn--80alhdjhdcxhy5hl.xn--p1ai/avtor/tulusheva-elena
Лунин Юрий Игоревич http://xn--80alhdjhdcxhy5hl.xn--p1ai/avtor/lunin-yuriy
Антипин Андрей Александрович родился 19 августа 1984 г.
http://xn--80alhdjhdcxhy5hl.xn--p1ai/avtor/antipin-andrey
Белоусенко Алёна Анатольевна.
http://xn--80alhdjhdcxhy5hl.xn--p1ai/avtor/belousenko-alyona
Елена Ермакова     (02.10.2021 в 14:51)
Обязательно посмотрю, спасибо! Вы знаете, я в свое время проглотила такое количество фэнтези, что на какое-то время решила остановиться. Уже года два как не прикасаюсь к фэнтези, но, наверное, время пришло вернуться. Чтобы "отточить" свой английский, старалась читать фэнтези на английском и самую первую повесть-фэнтези написала именно на английском (что смешно, конечно, но так вот получилось). Еще раз спасибо!
Тимофей Леонидович Рагулин     (07.10.2021 в 01:30)
А вы знаете, что Перумов начинал именно, как переводчик ( пожалуй лучший перевод) трёх книг о Кольце. А затем настолько погрузился в материал, что начал продолжение ( как обычно никто не верил) и получилось "Чёрное копьё", самая сильная книга из его первой трилогии. Он поменял профессию и стал писателем. И как мы видим сейчас, довольно успешным.
Может, вам попробовать близкую стратегию и ( если вы захотите переводить дальше) возьмёте к переводу какое-нибудь неохваченное или плохо охваченное фэнтези ( а может и другой, если вдруг захочется, жанр. Что-то вроде магического реализма или Пристли) . Подумайте. Почувствуйте...
Елена Ермакова     (07.10.2021 в 13:56)
Спасибо за интересную идею! Возможно, так и нужно сделать. Кстати, магический реализм действительно довольно плохо представлен на российском рынке. Существует, например целое англоязычное направлению южно-африканского магического реализма (с центром в Кейптауне), которое и вовсе не представлено. К сожалению, работа отнимает много времени, на хобби остается совсем мало ;)
GamesOver (Елена Л)     (24.09.2021 в 11:19)
Отзыв на произведение:   Звёздный шепот   [Елена Ермакова]
Он жив, потому что иначе не было бы этого каскада прекрасных сравнений..
Елена Ермакова     (24.09.2021 в 13:27)
Он однозначно жив! И, согласитесь, интересно, когда англоязычный поэт пишет о нашем северном экстриме.

Греется в тепле, а кайфа от жизни не хватает ;)
Александр Титов     (22.09.2021 в 21:15)
Отзыв на произведение:   Прощание с Осипом Мандельштамом   [Елена Ермакова]
Офигеть. Насколько лучше оригинала!
Елена Ермакова     (22.09.2021 в 23:31)
Спасибо! Тронуло в этом тексте то, что британский поэт отдает дань нашему поэту.
Тимофей Леонидович Рагулин     (22.09.2021 в 17:42)
Отзыв на произведение:   Заяц   [Елена Ермакова]
Любопытный перевод получился и интересная история.
Именно рассказ этой истории помогает Саши приблизиться к Пушкину.

Иногда какой-то внешний пустяк имеет решающую роль и тогда важно свернуть на дорогу, что верно ведёт в соседнее Надёжное Королевство..
И время - это тоже действующее лицо. Особенно в жизни поэтов.
" – Лишь бы не было слишком поздно, – сказала Элина, глядя в огонь. "


Елена Ермакова     (22.09.2021 в 23:21)
Спасибо Вам огромное за отзыв! А что, неужели и вправду прочитали "Степное проклятье"? Фэнтези - это страсть жизни, но как автор я только начинаю, поэтому было бы неоценимо услышать, было ли интересно и удалось ли мне увлечь Вас как читателя. Спасибо еще раз!
Тимофей Леонидович Рагулин     (26.09.2021 в 22:31)
Почитал, Елена Валентиновна, - потихонечку завлекает история по мере своего развития. Чем-то мне, совершенно непонятно почему, напомнило "Чёрное копьё» Перумова. Вероятно по величине замысла. Хотя по стилистике ближе, конечно к Терри Гудкайнду.
В общем, интересно. :)
Елена Ермакова     (04.10.2021 в 02:50)
Спасибо огромное за отзыв! Я, действительно, все-таки воспитана в духе именно англоязычного фэнтези. Так, наверное, получилось, потому что моя первая специальность английский язык и литература. Но российское фэнтези тоже читала в большом количестве, Перумова знаю и люблю. Я очень рада, что "Степное проклятье" вызвало интерес. Дальше буду писать немного по-другому, но это был первый (почти первый) опыт, так что не все сразу получается.
GamesOver (Елена Л)     (21.09.2021 в 12:30)
Отзыв на произведение:   Прощание с Осипом Мандельштамом   [Елена Ермакова]
Очень красиво! Сравнения просто изумительные.. хоть и очень трагичные..
Елена Ермакова     (25.09.2021 в 05:13)
Спасибо! Да, текст очень трагичный и горький.



Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь! Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!

1